योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-99, verse-34
यदात्मनि प्रहारौघैः पुमान्प्रहरति स्वयम् ।
तत्तत्कुकल्पनाघातैः प्रहरत्यात्मनो मनः ॥ ३४ ॥
तत्तत्कुकल्पनाघातैः प्रहरत्यात्मनो मनः ॥ ३४ ॥
yadātmani prahāraughaiḥ pumānpraharati svayam ,
tattatkukalpanāghātaiḥ praharatyātmano manaḥ 34
tattatkukalpanāghātaiḥ praharatyātmano manaḥ 34
34.
yadā ātmani prahārauoghaiḥ pumān praharati svayam
tat tat kukalpanāghātaiḥ praharati ātmanaḥ manaḥ
tat tat kukalpanāghātaiḥ praharati ātmanaḥ manaḥ
34.
yadā pumān svayam ātmani prahārauoghaiḥ praharati
tat tat manaḥ ātmanaḥ kukalpanāghātaiḥ praharati
tat tat manaḥ ātmanaḥ kukalpanāghātaiḥ praharati
34.
When a person (puruṣa) strikes himself with torrents of blows, then the mind (manas) strikes the self (ātman) with blows of evil imaginings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- आत्मनि (ātmani) - in oneself, on the self (ātman) (in the self, on the soul, in oneself)
- प्रहारौओघैः (prahārauoghaiḥ) - by torrents of blows, by floods of attacks
- पुमान् (pumān) - a person (puruṣa) (a man, a person, a male)
- प्रहरति (praharati) - strikes, assaults, inflicts a blow
- स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, spontaneously
- तत् (tat) - then, that (correlative)
- तत् (tat) - that, (reduplication for emphasis or correlation)
- कुकल्पनाघातैः (kukalpanāghātaiḥ) - by blows of bad imaginings, by injuries from evil notions
- प्रहरति (praharati) - strikes, assaults, inflicts a blow
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of the self, of oneself)
- मनः (manaḥ) - the mind (manas) (the mind, intellect, heart)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
आत्मनि (ātmani) - in oneself, on the self (ātman) (in the self, on the soul, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind
प्रहारौओघैः (prahārauoghaiḥ) - by torrents of blows, by floods of attacks
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prahāra-ogha
prahāra-ogha - torrents of blows, flood of attacks
Compound of prahāra (blow, strike) and ogha (torrent, flood)
Compound type : tatpuruṣa (prahāra+ogha)
- prahāra – blow, strike, attack
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1) - ogha – torrent, flood, multitude
noun (masculine)
पुमान् (pumān) - a person (puruṣa) (a man, a person, a male)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, the supreme being, spirit
प्रहरति (praharati) - strikes, assaults, inflicts a blow
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-hṛ
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
स्वयम् (svayam) - oneself, by oneself, spontaneously
(indeclinable)
तत् (tat) - then, that (correlative)
(indeclinable)
Note: Used here as a correlative particle 'then'
तत् (tat) - that, (reduplication for emphasis or correlation)
(indeclinable)
Note: Used in reduplication 'tat tat' for emphasis, meaning 'that very' or 'then'.
कुकल्पनाघातैः (kukalpanāghātaiḥ) - by blows of bad imaginings, by injuries from evil notions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kukalpanā-ghāta
kukalpanā-ghāta - blows of evil imaginings, injuries from bad thoughts
Compound of kukalpanā (bad imagining) and ghāta (blow, injury)
Compound type : tatpuruṣa (kukalpanā+ghāta)
- kukalpanā – bad imagination, evil conception, false notion
noun (feminine) - ghāta – blow, strike, injury, killing
noun (masculine)
Root: han (class 2)
प्रहरति (praharati) - strikes, assaults, inflicts a blow
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-hṛ
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman) (of the self, of oneself)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind
मनः (manaḥ) - the mind (manas) (the mind, intellect, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart, understanding