योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-78, verse-9
राज्ञेत्युक्ते रम्यमुक्तमिति संचिन्त्य सा तयोः ।
प्रकाशायाप्य धैर्याय ननाद च जहास च ॥ ९ ॥
प्रकाशायाप्य धैर्याय ननाद च जहास च ॥ ९ ॥
rājñetyukte ramyamuktamiti saṃcintya sā tayoḥ ,
prakāśāyāpya dhairyāya nanāda ca jahāsa ca 9
prakāśāyāpya dhairyāya nanāda ca jahāsa ca 9
9.
rājñā iti ukte ramyam uktam iti sañcintya sā
tayoḥ prakāśāya api dhairyāya nanāda ca jahāsa ca
tayoḥ prakāśāya api dhairyāya nanāda ca jahāsa ca
9.
rājñā iti ukte,
ramyam uktam iti sañcintya,
sā tayoḥ prakāśāya api dhairyāya ca nanāda ca jahāsa.
ramyam uktam iti sañcintya,
sā tayoḥ prakāśāya api dhairyāya ca nanāda ca jahāsa.
9.
Upon hearing 'By the king,' and reflecting, 'This is well spoken,' she then, to reveal herself and to embolden the two of them, both roared and laughed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- इति (iti) - marks the end of the quotation 'By the king'. (thus, so, in this manner (marks a quotation))
- उक्ते (ukte) - refers to the act of speaking. (when said, having been said)
- रम्यम् (ramyam) - 'well spoken', implying approval. (beautiful, pleasant, delightful, well)
- उक्तम् (uktam) - 'has been said' (said, spoken)
- इति (iti) - marks the end of the thought 'This has been well said'. (thus, so, in this manner (marks a quotation))
- सञ्चिन्त्य (sañcintya) - having thought, having considered
- सा (sā) - Refers to the goddess or powerful female entity. (she)
- तयोः (tayoḥ) - Refers to the two persons addressed by the entity. (of those two, for those two)
- प्रकाशाय (prakāśāya) - to reveal herself. (for manifestation, for light, for revealing)
- अपि (api) - 'and also for their courage' (also, even, moreover)
- धैर्याय (dhairyāya) - for courage, for boldness
- ननाद (nanāda) - she roared, she made a sound
- च (ca) - and
- जहास (jahāsa) - she laughed
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj
इति (iti) - marks the end of the quotation 'By the king'. (thus, so, in this manner (marks a quotation))
(indeclinable)
Particle used to mark quotations, or summarize.
उक्ते (ukte) - refers to the act of speaking. (when said, having been said)
(verbal adjective)
रम्यम् (ramyam) - 'well spoken', implying approval. (beautiful, pleasant, delightful, well)
(verbal adjective)
उक्तम् (uktam) - 'has been said' (said, spoken)
(verbal adjective)
इति (iti) - marks the end of the thought 'This has been well said'. (thus, so, in this manner (marks a quotation))
(indeclinable)
Particle used to mark quotations, or summarize.
सञ्चिन्त्य (sañcintya) - having thought, having considered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'cint' (to think) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
सा (sā) - Refers to the goddess or powerful female entity. (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Feminine nominative singular.
तयोः (tayoḥ) - Refers to the two persons addressed by the entity. (of those two, for those two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Dual genitive/locative for all genders.
प्रकाशाय (prakāśāya) - to reveal herself. (for manifestation, for light, for revealing)
(noun)
Dative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, brightness, manifestation, appearance
From root 'kāś' (to shine) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
अपि (api) - 'and also for their courage' (also, even, moreover)
(indeclinable)
Particle.
धैर्याय (dhairyāya) - for courage, for boldness
(noun)
Dative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, constancy, courage, patience
Derived from 'dhīra' (firm, steady).
Root: dhṛ
ननाद (nanāda) - she roared, she made a sound
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nad
perfect tense (reduplicated)
Reduplicated root, perfect tense (liṭ).
Root: nad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
जहास (jahāsa) - she laughed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of has
perfect tense (reduplicated)
Reduplicated root, perfect tense (liṭ).
Root: has (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.