योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-78, verse-24
त्वादृशानां सहस्राणि मशकानामिवाबले ।
अस्माकं धीरतावात्याव्यूढानि तृणपर्णवत् ॥ २४ ॥
अस्माकं धीरतावात्याव्यूढानि तृणपर्णवत् ॥ २४ ॥
tvādṛśānāṃ sahasrāṇi maśakānāmivābale ,
asmākaṃ dhīratāvātyāvyūḍhāni tṛṇaparṇavat 24
asmākaṃ dhīratāvātyāvyūḍhāni tṛṇaparṇavat 24
24.
tvādṛśānām sahasrāṇi maśakānām iva abale
asmākam dhīratāvātyā vyūḍhāni tṛṇaparṇavat
asmākam dhīratāvātyā vyūḍhāni tṛṇaparṇavat
24.
abale tvādṛśānām maśakānām iva sahasrāṇi asmākam dhīratāvātyā tṛṇaparṇavat vyūḍhāni.
24.
O powerless one, thousands like you, like mosquitoes, have been swept away by the storm of our steadfastness, just as grass and leaves are.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वादृशानाम् (tvādṛśānām) - of those like you, of such as you
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- मशकानाम् (maśakānām) - of mosquitoes
- इव (iva) - like, as, as if
- अबले (abale) - An address to someone considered weak or feeble (feminine). (O weak one, O powerless one)
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- धीरतावात्या (dhīratāvātyā) - by the storm of steadfastness/courage
- व्यूढानि (vyūḍhāni) - carried away, swept away, dispersed
- तृणपर्णवत् (tṛṇaparṇavat) - like grass and leaves
Words meanings and morphology
त्वादृशानाम् (tvādṛśānām) - of those like you, of such as you
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tvādṛśa
tvādṛśa - like you, such as you
From pronominal base tvā (you) and dṛś (seeing, resembling)
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies an implied noun, like 'people' or 'beings'.
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Subject of the implied verb 'have been swept away'.
मशकानाम् (maśakānām) - of mosquitoes
(noun)
Genitive, masculine, plural of maśaka
maśaka - mosquito, gnat
Note: Genitive of comparison, 'like mosquitoes'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अबले (abale) - An address to someone considered weak or feeble (feminine). (O weak one, O powerless one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of abalā
abalā - weak, powerless, a weak woman
From a-bala (without strength), feminine form.
Compound type : bahuvrihi (a+bala)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - bala – strength, power, force
noun (neuter)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we
Personal pronoun, 1st person, genitive plural
Note: Possessive adjective, qualifying 'dhīratāvātyā'.
धीरतावात्या (dhīratāvātyā) - by the storm of steadfastness/courage
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhīratāvātyā
dhīratāvātyā - storm of courage, tempest of firmness
Compound of dhīratā (steadfastness) and vātyā (storm)
Compound type : tatpurusha (dhīratā+vātyā)
- dhīratā – steadfastness, courage, firmness
noun (feminine)
Derived from dhīra (steadfast) + -tā (abstract suffix) - vātyā – storm, hurricane
noun (feminine)
Derived from vāta (wind)
Note: Agent of the passive action 'vyūḍhāni'.
व्यूढानि (vyūḍhāni) - carried away, swept away, dispersed
(adjective)
Nominative, neuter, plural of vyūḍha
vyūḍha - carried away, swept away, dispersed, arranged, spread out
Past Passive Participle
From root ūh (to carry, move) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: ūh (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
तृणपर्णवत् (tṛṇaparṇavat) - like grass and leaves
(indeclinable)
Compound of tṛṇa (grass) and parṇa (leaf) with -vat (like) suffix
Compound type : dvandva (tṛṇa+parṇa)
- tṛṇa – grass, straw
noun (neuter) - parṇa – leaf
noun (neuter)