योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-71, verse-37
हा नेत्रे कृष्णरजनीरजःशुष्केन्धनैजने ।
कस्मान्न मे भूषयतो दृग्ज्वालामालया दिश ॥ ३७ ॥
कस्मान्न मे भूषयतो दृग्ज्वालामालया दिश ॥ ३७ ॥
hā netre kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanaijane ,
kasmānna me bhūṣayato dṛgjvālāmālayā diśa 37
kasmānna me bhūṣayato dṛgjvālāmālayā diśa 37
37.
hā netre kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejane
kasmāt na me bhūṣayataḥ dṛgjvālāmālayā diśaḥ
kasmāt na me bhūṣayataḥ dṛgjvālāmālayā diśaḥ
37.
hā netre kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejane
kasmāt me diśaḥ dṛgjvālāmālayā na bhūṣayataḥ
kasmāt me diśaḥ dṛgjvālāmālayā na bhūṣayataḥ
37.
Alas, O eyes, you who were like igniters of dry fuel from the soot of the darkest night! Why do you no longer adorn the directions for me with a garland of fiery glances?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - alas!, ah!
- नेत्रे (netre) - O eyes
- कृष्णरजनीरजःशुष्केन्धनेजने (kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejane) - O eyes, who were once so powerful as to ignite even the darkest, driest elements. (O igniters of dry fuel from the soot of dark night)
- कस्मात् (kasmāt) - why, for what reason, from what
- न (na) - not
- मे (me) - to me, for me, my
- भूषयतः (bhūṣayataḥ) - they adorn, they decorate
- दृग्ज्वालामालया (dṛgjvālāmālayā) - by fiery glances or intense gazes from the eyes. (by a garland of eye-flames)
- दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
Words meanings and morphology
हा (hā) - alas!, ah!
(indeclinable)
नेत्रे (netre) - O eyes
(noun)
neuter, dual of netra
netra - eye, leader
Note: Vocative dual, addressing the two eyes.
कृष्णरजनीरजःशुष्केन्धनेजने (kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejane) - O eyes, who were once so powerful as to ignite even the darkest, driest elements. (O igniters of dry fuel from the soot of dark night)
(noun)
Vocative, neuter, dual of kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejana
kṛṣṇarajanīrajaḥśuṣkendhanejana - igniter of dry fuel from the soot of dark night
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+rajanī+rajas+śuṣka+indhana+ejana)
- kṛṣṇa – black, dark
adjective (masculine) - rajanī – night
noun (feminine) - rajas – dust, pollen, gloom, soot, dark particles
noun (neuter) - śuṣka – dry, dried up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śuṣ (to dry).
Root: śuṣ (class 4) - indhana – fuel, kindling
noun (neuter) - ejana – stirring, agitation, an igniter, kindler
noun (neuter)
Derived from root √ej (to stir, agitate, tremble).
Root: ej (class 1)
Note: Agreeing with 'netre'.
कस्मात् (kasmāt) - why, for what reason, from what
(indeclinable)
Note: Ablative singular of 'kim' used adverbially.
न (na) - not
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
भूषयतः (bhūṣayataḥ) - they adorn, they decorate
(verb)
3rd person , dual, active, present (lat) of bhūṣayati
Causative stem
From root √bhūṣ (to adorn) via causative suffix -āy-.
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Referring to 'netre'.
दृग्ज्वालामालया (dṛgjvālāmālayā) - by fiery glances or intense gazes from the eyes. (by a garland of eye-flames)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dṛgjvālāmālā
dṛgjvālāmālā - garland of eye-flames
Compound type : tatpuruṣa (dṛś+jvālā+mālā)
- dṛś – eye, sight
noun (feminine) - jvālā – flame, blaze
noun (feminine) - mālā – garland, string, row
noun (feminine)
दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, region