योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-71, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथ सा बहुकालेन कर्कटी नाम राक्षसी ।
सर्वेषां नरमांसानां नतु तृप्तिमुपाययौ ॥ १ ॥
अथ सा बहुकालेन कर्कटी नाम राक्षसी ।
सर्वेषां नरमांसानां नतु तृप्तिमुपाययौ ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
atha sā bahukālena karkaṭī nāma rākṣasī ,
sarveṣāṃ naramāṃsānāṃ natu tṛptimupāyayau 1
atha sā bahukālena karkaṭī nāma rākṣasī ,
sarveṣāṃ naramāṃsānāṃ natu tṛptimupāyayau 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca atha sā bahukālena karkaṭī nāma
rākṣasī sarveṣām naramāṃsānām na tu tṛptim upāyayau
rākṣasī sarveṣām naramāṃsānām na tu tṛptim upāyayau
1.
atha bahukālena sā karkaṭī nāma rākṣasī
sarveṣām naramāṃsānām tṛptim na tu upāyayau
sarveṣām naramāṃsānām tṛptim na tu upāyayau
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, after a long time, the female demon (rākṣasī) named Karkaṭī could not find satisfaction even with the flesh of all human beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The venerable sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- अथ (atha) - then, after this (then, now, thereupon)
- सा (sā) - she (Karkaṭī) (she, that)
- बहुकालेन (bahukālena) - after a long time (by a long time, after a long time)
- कर्कटी (karkaṭī) - Karkaṭī (the name of the rākṣasī) (Karkaṭī (a specific name))
- नाम (nāma) - named (by name, indeed, namely)
- राक्षसी (rākṣasī) - a female demon (rākṣasī) (female demon, ogress)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- नरमांसानाम् (naramāṁsānām) - of the flesh of human beings (of human flesh)
- न (na) - not (not, no)
- तु (tu) - even (but, however, indeed)
- तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction (satisfaction, contentment)
- उपाययौ (upāyayau) - she attained (satisfaction) (she attained, she reached)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The venerable sage Vasiṣṭha (Śrī Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha, a celebrated Vedic sage.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root vac, Perfect, 3rd person, singular, active voice. Reduplication `u` from `va`.
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, after this (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of a new narrative or paragraph.
सा (sā) - she (Karkaṭī) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Feminine nominative singular of `tad`.
बहुकालेन (bahukālena) - after a long time (by a long time, after a long time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bahukāla
bahukāla - long time
Tatpuruṣa or Karmadhāraya compound: bahu (much, long) + kāla (time).
Compound type : tatpurusha (bahu+kāla)
- bahu – many, much, numerous, long
adjective (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
Note: Denotes duration or passage of time.
कर्कटी (karkaṭī) - Karkaṭī (the name of the rākṣasī) (Karkaṭī (a specific name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of karkaṭī
karkaṭī - a female demon, a crab
Note: Noun in apposition with `rākṣasī`.
नाम (nāma) - named (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
Note: Used to introduce a proper name.
राक्षसी (rākṣasī) - a female demon (rākṣasī) (female demon, ogress)
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - female demon, ogress
Feminine form of rākṣasa.
Note: Subject of the sentence.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies `naramāṃsānām`.
नरमांसानाम् (naramāṁsānām) - of the flesh of human beings (of human flesh)
(noun)
Genitive, neuter, plural of naramāṃsa
naramāṁsa - human flesh
Tatpuruṣa compound: nara (man) + māṃsa (flesh).
Compound type : tatpurusha (nara+māṃsa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - māṃsa – flesh, meat
noun (neuter)
Note: `naramāṃsa` is technically neuter here, genitive plural `naramāṃsānām`.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
तु (tu) - even (but, however, indeed)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis, often translated as 'indeed' or 'even'.
तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction (satisfaction, contentment)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛpti
tṛpti - satisfaction, contentment, gratification
from root tṛp 'to be satisfied'
Root: tṛp (class 4)
Note: Object of `upāyayau`.
उपाययौ (upāyayau) - she attained (satisfaction) (she attained, she reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of upa-i
Perfect Active
root i 'to go' with prefix upa, Perfect, 3rd person, singular, active voice. Reduplication `yā`.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: The perfect form of `upa-i` is often `upājagāma` or `upāyayau`.