योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-71, verse-14
परप्रैषकरी नित्यं परसंचारचारिणी ।
परं कार्पण्यमायाता जाता परवशास्म्यलम् ॥ १४ ॥
परं कार्पण्यमायाता जाता परवशास्म्यलम् ॥ १४ ॥
parapraiṣakarī nityaṃ parasaṃcāracāriṇī ,
paraṃ kārpaṇyamāyātā jātā paravaśāsmyalam 14
paraṃ kārpaṇyamāyātā jātā paravaśāsmyalam 14
14.
parapraiṣakarī nityam parasaṃcāracāriṇī
param kārpaṇyam āyātā jātā paravaśā asmi alam
param kārpaṇyam āyātā jātā paravaśā asmi alam
14.
aham nityam parapraiṣakarī parasaṃcāracāriṇī
param kārpaṇyam āyātā asmi alam paravaśā jātā
param kārpaṇyam āyātā asmi alam paravaśā jātā
14.
I am constantly a messenger for others, always wandering for their errands. Having reached the utmost wretchedness, I have truly become entirely dependent on others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परप्रैषकरी (parapraiṣakarī) - a messenger for others, serving others' errands (one who acts as a messenger for others, servant to others)
- नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually, eternal)
- परसंचारचारिणी (parasaṁcāracāriṇī) - one who always moves about for others' errands (one who wanders for others, always moving for others' purposes)
- परम् (param) - extreme, utmost (supreme, highest, ultimate, extreme, excellent)
- कार्पण्यम् (kārpaṇyam) - wretchedness, state of extreme misery (wretchedness, miserliness, helplessness, pitiful condition)
- आयाता (āyātā) - having reached, having attained (having come, having arrived, having attained)
- जाता (jātā) - having become (born, produced, become, happened)
- परवशा (paravaśā) - entirely dependent on others (dependent on others, subject to others, helpless)
- अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
- अलम् (alam) - truly, completely, entirely (enough, sufficient, capable, truly, indeed, completely)
Words meanings and morphology
परप्रैषकरी (parapraiṣakarī) - a messenger for others, serving others' errands (one who acts as a messenger for others, servant to others)
(noun)
Nominative, feminine, singular of parapraiṣakarī
parapraiṣakarī - messenger for others, one who executes commands for others, servant to another
Feminine agent noun formed from 'para' (other) and 'praiṣakara' (messenger).
Compound type : tatpurusha (para+praiṣakara)
- para – other, another, superior, chief, ultimate
adjective - praiṣakara – messenger, agent, one who commands/sends
noun (masculine)
From pra-√iṣ (to send) + kara (doer, from √kṛ).
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Predicate nominative for the implicit 'aham'.
नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually, eternal)
(indeclinable)
Often used adverbially (accusative singular neuter).
Note: Modifies the actions `parapraiṣakarī` and `parasaṃcāracāriṇī`.
परसंचारचारिणी (parasaṁcāracāriṇī) - one who always moves about for others' errands (one who wanders for others, always moving for others' purposes)
(noun)
Nominative, feminine, singular of parasaṃcāracāriṇī
parasaṁcāracāriṇī - one who wanders for others, constantly moving for others' purposes
Feminine agent noun formed from 'para' (other) and 'saṃcāracārin' (one who wanders).
Compound type : tatpurusha (para+saṃcāracārin)
- para – other, another, superior, chief, ultimate
adjective - saṃcāracārin – one who moves about, wanders, roams, travels
noun (masculine)
Agent noun from saṃ-√car
Formed from saṃ-√car (to move, wander, roam) with suffix -in.
Prefix: sam
Root: car (class 1)
Note: Predicate nominative for the implicit 'aham'.
परम् (param) - extreme, utmost (supreme, highest, ultimate, extreme, excellent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, further, superior, supreme, ultimate, extreme, distant
कार्पण्यम् (kārpaṇyam) - wretchedness, state of extreme misery (wretchedness, miserliness, helplessness, pitiful condition)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārpaṇya
kārpaṇya - wretchedness, miserliness, helplessness, meanness, pitiful condition
Abstract noun from kṛpaṇa (wretched, miserly, poor).
Root: kṛp (class 1)
Note: Object of `āyātā`.
आयाता (āyātā) - having reached, having attained (having come, having arrived, having attained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āyāta
āyāta - come, arrived, obtained, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from ā-√yā (to come, arrive, go) with suffix -ta.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Modifies the implicit subject 'aham'.
जाता (jātā) - having become (born, produced, become, happened)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, produced, become, happened, arisen, occurred
Past Passive Participle
Derived from √jan (to be born, produced, become) with suffix -ta.
Root: jan (class 4)
Note: Modifies the implicit subject 'aham'.
परवशा (paravaśā) - entirely dependent on others (dependent on others, subject to others, helpless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paravaśa
paravaśa - dependent on others, subject to others, helpless, subservient
Compound of 'para' (other) + 'vaśa' (control, power).
Compound type : tatpurusha (para+vaśa)
- para – other, another, superior, chief, ultimate
adjective - vaśa – will, desire, control, power, subject to
noun (masculine)
From root √vaś (to wish, desire, command).
Root: vaś (class 1)
Note: Predicate adjective for the implicit 'aham'.
अस्मि (asmi) - I am (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Present tense, 1st person singular of root √as.
Root: as (class 2)
अलम् (alam) - truly, completely, entirely (enough, sufficient, capable, truly, indeed, completely)
(indeclinable)
Avyaya. Can also mean 'in vain' or 'no more'.