योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-13, verse-22
यथाभावितमात्रार्थभाविताद्विश्वरूपतः ।
स एव स्वात्मा सततोप्ययं सोहमिति स्वयम् ॥ २२ ॥
स एव स्वात्मा सततोप्ययं सोहमिति स्वयम् ॥ २२ ॥
yathābhāvitamātrārthabhāvitādviśvarūpataḥ ,
sa eva svātmā satatopyayaṃ sohamiti svayam 22
sa eva svātmā satatopyayaṃ sohamiti svayam 22
22.
yathā bhāvitamātrārthabhāvitāt viśvarūpataḥ saḥ
eva svātmā satataḥ api ayam saḥ aham iti svayam
eva svātmā satataḥ api ayam saḥ aham iti svayam
22.
yathā bhāvitamātrārthabhāvitāt viśvarūpataḥ,
satataḥ api ayam saḥ eva svātmā saḥ aham iti svayam
satataḥ api ayam saḥ eva svātmā saḥ aham iti svayam
22.
Just as a mere object, when imagined, takes on the form of the universe through that imagining, so too, this very self (ātman), though ever-present, spontaneously realizes, "I am that (Brahman)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- भावितमात्रार्थभावितात् (bhāvitamātrārthabhāvitāt) - from the nature of an object that is merely imagined as conceived (from being conceived as a mere object of conception)
- विश्वरूपतः (viśvarūpataḥ) - as the all-encompassing form of the universe through conception (from the universal form, as the universal form)
- सः (saḥ) - he, that
- एव (eva) - very, precisely (only, indeed, very, certainly)
- स्वात्मा (svātmā) - the individual self (ātman) (one's own self)
- सततः (satataḥ) - always, perpetually, continuously present
- अपि (api) - though, although (also, even, although, too)
- अयम् (ayam) - this (immediate self) (this)
- सः (saḥ) - that (Brahman) (he, that)
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus (saying/thinking) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
- स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
भावितमात्रार्थभावितात् (bhāvitamātrārthabhāvitāt) - from the nature of an object that is merely imagined as conceived (from being conceived as a mere object of conception)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of bhāvitamātrārthabhāvita
bhāvitamātrārthabhāvita - conceived as a mere object of conception, brought into existence by thought as a mere object of thought
Compound formed from bhāvita + mātrārtha + bhāvita, functioning as an adjective derived from a past passive participle.
Compound type : tatpuruṣa (bhāvita+mātrārtha+bhāvita)
- bhāvita – conceived, imagined, brought into existence by thought
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become) in causative sense (to cause to be) + kta suffix.
Root: bhū (class 1) - mātrārtha – mere object, only an object
noun (masculine)
Compound of mātra (mere, only) and artha (object, meaning). - bhāvita – conceived, imagined, brought into existence by thought
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become) in causative sense (to cause to be) + kta suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the source or cause, 'from the state of being imagined as merely an object of imagination'.
विश्वरूपतः (viśvarūpataḥ) - as the all-encompassing form of the universe through conception (from the universal form, as the universal form)
(noun)
Ablative, neuter, singular of viśvarūpa
viśvarūpa - universal form, all-pervading form
Compound of viśva (all, universal) and rūpa (form).
Compound type : tatpuruṣa (viśva+rūpa)
- viśva – all, universal, entire
adjective (neuter) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: The suffix `taḥ` (तस्) indicates "from" or "as". Here, "as the universal form" or "from the universal form (of conception)".
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'svātmā'.
एव (eva) - very, precisely (only, indeed, very, certainly)
(indeclinable)
स्वात्मा (svātmā) - the individual self (ātman) (one's own self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, individual self (ātman)
Compound of sva (own) and ātman (self).
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – own, one's own
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: The nominative singular form of `ātman` (masculine).
सततः (satataḥ) - always, perpetually, continuously present
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satata
satata - constant, perpetual, continuous, always existing
Derived from root `as` (to be) + `sat` (being) + `ata` suffix, or from causative `satayati`.
Note: Agrees with `svātmā`.
अपि (api) - though, although (also, even, although, too)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (immediate self) (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the immediate, present self.
सः (saḥ) - that (Brahman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of the "I am that" (so 'ham) phrase.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
First person singular pronoun.
Note: Part of the "I am that" (so 'ham) phrase.
इति (iti) - thus (saying/thinking) (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
स्वयम् (svayam) - by oneself, spontaneously, naturally
(indeclinable)
Reflexive pronoun used adverbially.