योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-1, verse-26
केवलं सुसमः स्वस्थो मौनी मुदितमानसः ।
अतिष्ठत्स शुकस्तत्र संपूर्ण इव चन्द्रमाः ॥ २६ ॥
अतिष्ठत्स शुकस्तत्र संपूर्ण इव चन्द्रमाः ॥ २६ ॥
kevalaṃ susamaḥ svastho maunī muditamānasaḥ ,
atiṣṭhatsa śukastatra saṃpūrṇa iva candramāḥ 26
atiṣṭhatsa śukastatra saṃpūrṇa iva candramāḥ 26
26.
kevalam susamaḥ svasthaḥ maunī muditamānasaḥ
atiṣṭhat saḥ śukaḥ tatra sampūrṇaḥ iva candramāḥ
atiṣṭhat saḥ śukaḥ tatra sampūrṇaḥ iva candramāḥ
26.
saḥ śukaḥ tatra kevalam susamaḥ svasthaḥ maunī
muditamānasaḥ sampūrṇaḥ candramāḥ iva atiṣṭhat
muditamānasaḥ sampūrṇaḥ candramāḥ iva atiṣṭhat
26.
That Śuka remained there, perfectly equanimous, self-abiding, silent, and with a joyous mind, like a full moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - exclusively, only, merely, absolute
- सुसमः (susamaḥ) - perfectly equanimous, well-balanced
- स्वस्थः (svasthaḥ) - self-abiding, tranquil, healthy, firm in oneself
- मौनी (maunī) - silent sage, ascetic observing silence
- मुदितमानसः (muditamānasaḥ) - with a joyous mind, whose mind is gladdened
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he remained, he stood
- सः (saḥ) - that (one), he
- शुकः (śukaḥ) - Śuka, the son of Vyāsa (Śuka (name of a sage, son of Vyāsa))
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सम्पूर्णः (sampūrṇaḥ) - full, complete, perfect
- इव (iva) - like, as, as if
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - exclusively, only, merely, absolute
(indeclinable)
Note: Used adverbially to emphasize the state of Śuka.
सुसमः (susamaḥ) - perfectly equanimous, well-balanced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susama
susama - perfectly equal, very even, equanimous
Compound type : karmadhāraya (su+sama)
- su – good, well, excellent
indeclinable - sama – equal, even, same, equanimous
adjective
Note: Agrees with śukaḥ
स्वस्थः (svasthaḥ) - self-abiding, tranquil, healthy, firm in oneself
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - self-abiding, healthy, tranquil, firm in oneself
Compound type : bahuvrihi (sva+stha)
- sva – self, own
pronoun - stha – standing, abiding, existing
adjective
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with śukaḥ
मौनी (maunī) - silent sage, ascetic observing silence
(noun)
Nominative, masculine, singular of maunin
maunin - one who observes silence (mauna), an ascetic, sage
Note: Agrees with śukaḥ
मुदितमानसः (muditamānasaḥ) - with a joyous mind, whose mind is gladdened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of muditamānasa
muditamānasa - having a gladdened mind
Compound type : bahuvrihi (mudita+mānasa)
- mudita – gladdened, rejoiced, happy
adjective
Past Passive Participle
From root mud
Root: mud (class 1) - mānasa – mind, mental
noun (neuter)
derived from manas
Note: Agrees with śukaḥ
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he remained, he stood
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √sthā
Imperfect 3rd Singular
Imperfect tense formation
Prefix: a
Root: sthā (class 1)
सः (saḥ) - that (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to śukaḥ
शुकः (śukaḥ) - Śuka, the son of Vyāsa (Śuka (name of a sage, son of Vyāsa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - Śuka (proper noun), parrot
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सम्पूर्णः (sampūrṇaḥ) - full, complete, perfect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūrṇa
sampūrṇa - full, complete, perfect
Past Passive Participle
from root pṛ, with prefix sam
Prefix: sam
Root: pṛ (class 3)
Note: Agrees with candramāḥ
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - moon