योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-1, verse-16
आऽज्ञासिषं पूर्वमेतदहमित्यथ तत्पितुः ।
स शुकः शुभया बुद्ध्या न वाक्यं बह्वमन्यत ॥ १६ ॥
स शुकः शुभया बुद्ध्या न वाक्यं बह्वमन्यत ॥ १६ ॥
ā'jñāsiṣaṃ pūrvametadahamityatha tatpituḥ ,
sa śukaḥ śubhayā buddhyā na vākyaṃ bahvamanyata 16
sa śukaḥ śubhayā buddhyā na vākyaṃ bahvamanyata 16
16.
ā-jñāsiṣam pūrvam etat aham iti atha tat-pituḥ
saḥ śukaḥ śubhayā buddhyā na vākyam bahu amanyata
saḥ śukaḥ śubhayā buddhyā na vākyam bahu amanyata
16.
aham etat pūrvam ā-jñāsiṣam iti.
atha,
saḥ śukaḥ śubhayā buddhyā tat-pituḥ vākyam bahu na amanyata.
atha,
saḥ śukaḥ śubhayā buddhyā tat-pituḥ vākyam bahu na amanyata.
16.
"I already knew this," (he thought). Thereupon, with his pure intellect (buddhi), that Śuka did not consider his father's teaching (vākyam) to be very significant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आ-ज्ञासिषम् (ā-jñāsiṣam) - I knew, I understood
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, before, formerly
- एतत् (etat) - this (knowledge, teaching) (this, this one)
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus (indicating Śuka's thought) (thus, so)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- तत्-पितुः (tat-pituḥ) - Śuka's father's (teaching) (of that father, his father's)
- सः (saḥ) - He (Śuka) (he, that)
- शुकः (śukaḥ) - Śuka (name of a sage, son of Vyasa)
- शुभया (śubhayā) - with pure, with auspicious
- बुद्ध्या (buddhyā) - with intellect, with understanding, with perception
- न (na) - not
- वाक्यम् (vākyam) - his father's teaching (word, speech, teaching, sentence)
- बहु (bahu) - very (much/significant) (much, many, great)
- अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought, he believed
Words meanings and morphology
आ-ज्ञासिषम् (ā-jñāsiṣam) - I knew, I understood
(verb)
1st person , singular, active, aorist (luṅ) of jñā
Aorist Active
Root aorist, 1st person singular
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, before, formerly
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (knowledge, teaching) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
इति (iti) - thus (indicating Śuka's thought) (thus, so)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
तत्-पितुः (tat-pituḥ) - Śuka's father's (teaching) (of that father, his father's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of tat-pitṛ
tat-pitṛ - that father, his father
Compound type : tatpurusha (tad+pitṛ)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter) - pitṛ – father
noun (masculine)
सः (saḥ) - He (Śuka) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शुकः (śukaḥ) - Śuka (name of a sage, son of Vyasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śuka
śuka - parrot; name of a sage (son of Vyasa)
शुभया (śubhayā) - with pure, with auspicious
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of śubhā
śubha - auspicious, pure, radiant, beautiful
बुद्ध्या (buddhyā) - with intellect, with understanding, with perception
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, perception
From root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - his father's teaching (word, speech, teaching, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, teaching
From vac (to speak)
Root: vac (class 2)
बहु (bahu) - very (much/significant) (much, many, great)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous, great
अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought, he believed
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of man
Imperfect Middle
3rd person singular, imperfect tense
Root: man (class 4)