योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-1, verse-12
केवलं विररामास्य चेतो विगतचापलम् ।
भोगेभ्यो भूरिभङ्गेभ्यो धाराभ्य इव चातकः ॥ १२ ॥
भोगेभ्यो भूरिभङ्गेभ्यो धाराभ्य इव चातकः ॥ १२ ॥
kevalaṃ virarāmāsya ceto vigatacāpalam ,
bhogebhyo bhūribhaṅgebhyo dhārābhya iva cātakaḥ 12
bhogebhyo bhūribhaṅgebhyo dhārābhya iva cātakaḥ 12
12.
kevalam virarāma asya cetaḥ vigatacaapalam
bhogebhyaḥ bhūribhaṅgebhyaḥ dhārābhyaḥ iva cātakaḥ
bhogebhyaḥ bhūribhaṅgebhyaḥ dhārābhyaḥ iva cātakaḥ
12.
asya vigatacaapalam cetaḥ kevalam bhūribhaṅgebhyaḥ bhogebhyaḥ virarāma,
cātakaḥ dhārābhyaḥ iva
cātakaḥ dhārābhyaḥ iva
12.
His mind (cetas), now freed from restlessness, merely turned away from worldly enjoyments (bhoga) that are full of many flaws, just as a Cātaka bird (cātaka) turns away from (other) streams of water (dhārā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केवलम् (kevalam) - merely, only, solely
- विरराम (virarāma) - rested, ceased, turned away
- अस्य (asya) - his, of him
- चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
- विगतचअपलम् (vigatacaapalam) - freed from restlessness, whose fickleness has departed
- भोगेभ्यः (bhogebhyaḥ) - from enjoyments, from worldly pleasures
- भूरिभङ्गेभ्यः (bhūribhaṅgebhyaḥ) - from those with many breaks/ruins/faults
- धाराभ्यः (dhārābhyaḥ) - from raindrops, from streams, from currents (of water)
- इव (iva) - like, as, as if
- चातकः (cātakaḥ) - the Cātaka bird
Words meanings and morphology
केवलम् (kevalam) - merely, only, solely
(indeclinable)
विरराम (virarāma) - rested, ceased, turned away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viram
Perfect tense
Root √ram with prefix vi, Perfect tense, 3rd person singular.
Prefix: vi
Root: √ram (class 1)
अस्य (asya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Possessive, referring to the mind (cetaḥ).
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
Derived from root √cit (to perceive, think).
Root: √cit (class 1)
विगतचअपलम् (vigatacaapalam) - freed from restlessness, whose fickleness has departed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vigatacaapala
vigatacaapala - whose fickleness has departed, free from restlessness
Compound of vigata (departed) and cāpala (fickleness).
Compound type : bahuvrīhi (vigata+cāpala)
- vigata – departed, gone, removed
participle (neuter)
Past Passive Participle
Formed from root √gam (to go) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: √gam (class 1) - cāpala – fickleness, restlessness, unsteadiness
noun (neuter)
From capala (fickle).
भोगेभ्यः (bhogebhyaḥ) - from enjoyments, from worldly pleasures
(noun)
Ablative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, worldly possession
Derived from root √bhuj (to enjoy).
Root: √bhuj (class 7)
भूरिभङ्गेभ्यः (bhūribhaṅgebhyaḥ) - from those with many breaks/ruins/faults
(adjective)
Ablative, masculine, plural of bhūribhaṅga
bhūribhaṅga - having many breaks, full of many defects, bringing many disruptions
Compound of bhūri (much, many) and bhaṅga (break, rupture, defect).
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+bhaṅga)
- bhūri – much, many, abundant
adjective (neuter) - bhaṅga – breaking, rupture, defect, failure, frustration
noun (masculine)
Derived from root √bhañj (to break).
Root: √bhañj (class 7)
धाराभ्यः (dhārābhyaḥ) - from raindrops, from streams, from currents (of water)
(noun)
Ablative, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, current, flow, shower, rain
Derived from root √dhṛ (to hold, support) or √dhā (to place).
Note: Used in comparison with bhogebhyaḥ.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
चातकः (cātakaḥ) - the Cātaka bird
(noun)
Nominative, masculine, singular of cātaka
cātaka - Cātaka bird (a mythical bird said to drink only raindrops)