वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-40
तस्य मूर्धनि सोल्काभा पतन्ती च तदा बभौ ।
सहस्राक्षसमुत्सृष्टा गिराविव महाशनिः ॥४०॥
सहस्राक्षसमुत्सृष्टा गिराविव महाशनिः ॥४०॥
40. tasya mūrdhani solkābhā patantī ca tadā babhau ,
sahasrākṣasamutsṛṣṭā girāviva mahāśaniḥ.
sahasrākṣasamutsṛṣṭā girāviva mahāśaniḥ.
40.
tasya mūrdhani sa ulkā ābhā patantī ca tadā
babhau sahasrākṣa-samutsṛṣṭā girau iva mahāśaniḥ
babhau sahasrākṣa-samutsṛṣṭā girau iva mahāśaniḥ
40.
patantī tadā tasya mūrdhani sahasrākṣa-samutsṛṣṭā
mahāśaniḥ girau iva sa ulkā ābhā ca babhau
mahāśaniḥ girau iva sa ulkā ābhā ca babhau
40.
As it fell on his head, it shone like a meteor and appeared like a great thunderbolt hurled by Indra (sahasrākṣa) onto a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - Referring to Sumali. (his, of him)
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
- स उल्का आभा (sa ulkā ābhā) - with the luster of a meteor, resembling a meteor
- पतन्ती (patantī) - Referring to the mace as it falls. (falling, dropping)
- च (ca) - and, also
- तदा (tadā) - then, at that time
- बभौ (babhau) - shone, appeared
- सहस्राक्ष-समुत्सृष्टा (sahasrākṣa-samutsṛṣṭā) - released/hurled by Indra (the thousand-eyed one)
- गिरौ (girau) - on a mountain
- इव (iva) - like, as
- महाशनिः (mahāśaniḥ) - great thunderbolt
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - Referring to Sumali. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top
स उल्का आभा (sa ulkā ābhā) - with the luster of a meteor, resembling a meteor
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-ulkā-ābhā
sa-ulkā-ābhā - having the radiance of a meteor; meteor-like in appearance
Compound type : bahuvrīhi (sa+ulkā+ābhā)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - ulkā – meteor, firebrand
noun (feminine) - ābhā – luster, radiance, resemblance
noun (feminine)
Note: Agrees with patantī (the falling mace).
पतन्ती (patantī) - Referring to the mace as it falls. (falling, dropping)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of patat
patat - falling, flying
Present Active Participle
Feminine nominative singular of present active participle of root pat.
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (mace).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
बभौ (babhau) - shone, appeared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
सहस्राक्ष-समुत्सृष्टा (sahasrākṣa-samutsṛṣṭā) - released/hurled by Indra (the thousand-eyed one)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sahasrākṣa-samutsṛṣṭa
sahasrākṣa-samutsṛṣṭa - released by Sahasrākṣa
Past Passive Participle
Compound of Sahasrākṣa and the PPP of sṛj with prefixes sam-ut.
Compound type : tatpuruṣa (sahasrākṣa+samutsṛṣṭa)
- sahasrākṣa – thousand-eyed (epithet of Indra)
noun (masculine) - samutsṛṣṭa – released, thrown, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sṛj with prefixes sam and ut.
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with patantī (the mace).
गिरौ (girau) - on a mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
महाशनिः (mahāśaniḥ) - great thunderbolt
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāśani
mahāśani - great thunderbolt, great lightning
Compound type : karmadhāraya (mahā+aśani)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - aśani – thunderbolt, lightning
noun (masculine)