वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-22
एतस्मिन्नन्तरे शूरा राक्षसा घोरदर्शनाः ।
युद्धार्थमभ्यधावन्त सचिवा रावणाज्ञया ॥२२॥
युद्धार्थमभ्यधावन्त सचिवा रावणाज्ञया ॥२२॥
22. etasminnantare śūrā rākṣasā ghoradarśanāḥ ,
yuddhārthamabhyadhāvanta sacivā rāvaṇājñayā.
yuddhārthamabhyadhāvanta sacivā rāvaṇājñayā.
22.
etasmin antare śūrāḥ rākṣasāḥ ghoradarśanāḥ
yuddhārtham abhyadhāvanta sacivāḥ rāvaṇājñayā
yuddhārtham abhyadhāvanta sacivāḥ rāvaṇājñayā
22.
etasmin antare rāvaṇājñayā śūrāḥ ghoradarśanāḥ
rākṣasāḥ sacivāḥ yuddhārtham abhyadhāvanta
rākṣasāḥ sacivāḥ yuddhārtham abhyadhāvanta
22.
In the meantime, fierce-looking demon warriors, who served as ministers, rushed forth for battle at Rāvaṇa's command.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - in the interval, meanwhile
- शूराः (śūrāḥ) - demon warriors (brave warriors, heroes)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons
- घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrible appearance, fearsome-looking
- युद्धार्थम् (yuddhārtham) - for the sake of battle, for battle
- अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - they rushed towards
- सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
- रावणाज्ञया (rāvaṇājñayā) - by Rāvaṇa's command
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'antare'.
अन्तरे (antare) - in the interval, meanwhile
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, inside, middle, difference
शूराः (śūrāḥ) - demon warriors (brave warriors, heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, hero, warrior
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, pertaining to a demon
घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - of terrible appearance, fearsome-looking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ghoradarśana
ghoradarśana - having a terrible appearance
Compound type : bahuvrihi (ghora+darśana)
- ghora – terrible, dreadful, fierce
adjective (masculine) - darśana – sight, appearance, seeing
noun (neuter)
action noun
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
युद्धार्थम् (yuddhārtham) - for the sake of battle, for battle
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+artha)
- yuddha – battle, fight
noun (neuter)
past passive participle
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially here, meaning 'for the sake of battle'.
अभ्यधावन्त (abhyadhāvanta) - they rushed towards
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhyadhāv
Imperfect, 3rd plural, root dhāv with prefixes abhi and ā
Prefixes: abhi+ā
Root: dhāv (class 1)
सचिवाः (sacivāḥ) - ministers, companions
(noun)
Nominative, masculine, plural of saciva
saciva - companion, minister, associate
रावणाज्ञया (rāvaṇājñayā) - by Rāvaṇa's command
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rāvaṇājñā
rāvaṇājñā - Rāvaṇa's command
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇa+ājñā)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (proper name)
proper noun (masculine) - ājñā – command, order
noun (feminine)
Derived from root jñā (to know) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)