वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-27
एतस्मिन्नन्तरे शूरो वसूनामष्टमो वसुः ।
सावित्र इति विख्यातः प्रविवेश महारणम् ॥२७॥
सावित्र इति विख्यातः प्रविवेश महारणम् ॥२७॥
27. etasminnantare śūro vasūnāmaṣṭamo vasuḥ ,
sāvitra iti vikhyātaḥ praviveśa mahāraṇam.
sāvitra iti vikhyātaḥ praviveśa mahāraṇam.
27.
etasmin antare śūraḥ vasūnām aṣṭamaḥ vasuḥ
| sāvitraḥ iti vikhyātaḥ praviveśa mahāraṇam
| sāvitraḥ iti vikhyātaḥ praviveśa mahāraṇam
27.
etasmin antare vasūnām aṣṭamaḥ vasuḥ sāvitraḥ
iti vikhyātaḥ śūraḥ mahāraṇam praviveśa
iti vikhyātaḥ śūraḥ mahāraṇam praviveśa
27.
At this moment, a hero, the eighth Vasu among the Vasus, renowned as Sāvitra, entered the great battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this)
- अन्तरे (antare) - at this moment (in the interval, in the meantime, within)
- शूरः (śūraḥ) - a hero (hero, warrior, brave)
- वसूनाम् (vasūnām) - of the Vasus (of the Vasus (a class of deities))
- अष्टमः (aṣṭamaḥ) - the eighth (eighth)
- वसुः (vasuḥ) - Vasu (as a proper noun referring to the deity) (Vasu (a deity), treasure, good)
- सावित्रः (sāvitraḥ) - Sāvitra (as a proper name) (related to Savitṛ, son of Savitṛ, Sāvitra (name))
- इति (iti) - named as, known as (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought, or a name/designation))
- विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned (renowned, famous, well-known)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- महारणम् (mahāraṇam) - the great battle (great battle, great war)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Agrees with `antare`.
अन्तरे (antare) - at this moment (in the interval, in the meantime, within)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, intermediate space, difference, within
Note: Can be masculine or neuter. Here neuter for "interval".
शूरः (śūraḥ) - a hero (hero, warrior, brave)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, warrior, brave, valiant
वसूनाम् (vasūnām) - of the Vasus (of the Vasus (a class of deities))
(noun)
Genitive, masculine, plural of vasu
vasu - a class of deities (usually 8), treasure, wealth, good
Note: Used to indicate "among".
अष्टमः (aṣṭamaḥ) - the eighth (eighth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṣṭama
aṣṭama - eighth (ordinal number)
From aṣṭan (eight) + pratyaya -ma.
Note: Agrees with `vasuḥ`.
वसुः (vasuḥ) - Vasu (as a proper noun referring to the deity) (Vasu (a deity), treasure, good)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasu
vasu - a class of deities (usually 8), treasure, wealth, good
Note: Refers to one of the eight Vasus.
सावित्रः (sāvitraḥ) - Sāvitra (as a proper name) (related to Savitṛ, son of Savitṛ, Sāvitra (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sāvitra
sāvitra - related to Savitṛ, son of Savitṛ, name of a Vasu
Derived from Savitṛ with aṇ suffix.
Note: Acts as an epithet or name for the Vasu.
इति (iti) - named as, known as (thus, so, in this manner (marks direct speech or thought, or a name/designation))
(indeclinable)
Note: Used here to introduce a name or designation.
विख्यातः (vikhyātaḥ) - renowned (renowned, famous, well-known)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikhyāta
vikhyāta - renowned, famous, well-known
Past Passive Participle
Derived from vi + khyā (2P, to be known).
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Agrees with `vasuḥ`.
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviś
Perfect Tense
Perfect tense 3rd person singular of pra-viś (6P, to enter).
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महारणम् (mahāraṇam) - the great battle (great battle, great war)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṇa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - raṇa – battle, war, conflict
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1)