वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-39
तां प्रदीप्तां प्रगृह्याशु कालदण्डनिभां शुभाम् ।
तस्य मूर्धनि सावित्रः सुमालेर्विनिपातयत् ॥३९॥
तस्य मूर्धनि सावित्रः सुमालेर्विनिपातयत् ॥३९॥
39. tāṃ pradīptāṃ pragṛhyāśu kāladaṇḍanibhāṃ śubhām ,
tasya mūrdhani sāvitraḥ sumālervinipātayat.
tasya mūrdhani sāvitraḥ sumālervinipātayat.
39.
tāṃ pradīptāṃ pragṛhya āśu kāladaṇḍanibhāṃ śubhām
tasya mūrdhani sāvitraḥ sumāleḥ vinipātayat
tasya mūrdhani sāvitraḥ sumāleḥ vinipātayat
39.
sāvitraḥ āśu tāṃ pradīptāṃ kāladaṇḍanibhāṃ śubhām
pragṛhya tasya sumāleḥ mūrdhani vinipātayat
pragṛhya tasya sumāleḥ mūrdhani vinipātayat
39.
Quickly grasping that blazing, beautiful mace, which resembled the rod of Yama, Savitra struck it down on Sumali's head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तां (tāṁ) - Referring to the mace (gadā) from the previous verse. (that (feminine accusative singular))
- प्रदीप्तां (pradīptāṁ) - blazing, luminous, inflamed
- प्रगृह्य (pragṛhya) - having grasped, having seized
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- कालदण्डनिभां (kāladaṇḍanibhāṁ) - resembling the rod of Yama/Death
- शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious
- तस्य (tasya) - his, of him
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
- सावित्रः (sāvitraḥ) - The proper name of the character. (Savitra)
- सुमालेः (sumāleḥ) - The proper name of the target of the attack. (of Sumali)
- विनिपातयत् (vinipātayat) - caused to fall, struck down
Words meanings and morphology
तां (tāṁ) - Referring to the mace (gadā) from the previous verse. (that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
प्रदीप्तां (pradīptāṁ) - blazing, luminous, inflamed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pradīpta
pradīpta - blazing, illuminated, inflamed
Past Passive Participle
Formed from root dīp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dīp (class 4)
प्रगृह्य (pragṛhya) - having grasped, having seized
(indeclinable)
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive (gerund) formed with -ya suffix due to prefix.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
कालदण्डनिभां (kāladaṇḍanibhāṁ) - resembling the rod of Yama/Death
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāladaṇḍanibhā
kāladaṇḍanibhā - resembling the rod of time/death (Yama)
Compound type : tatpuruṣa (kāla+daṇḍa+nibhā)
- kāla – time, death
noun (masculine) - daṇḍa – rod, staff, punishment
noun (masculine) - nibhā – resemblance, likeness, appearance
noun (feminine)
शुभाम् (śubhām) - beautiful, auspicious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, bright, auspicious, propitious
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top
सावित्रः (sāvitraḥ) - The proper name of the character. (Savitra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sāvitra
sāvitra - relating to the sun (Savitṛ); a proper name
सुमालेः (sumāleḥ) - The proper name of the target of the attack. (of Sumali)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sumāli
sumāli - Sumali (a proper name, often a Rākṣasa)
विनिपातयत् (vinipātayat) - caused to fall, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nipātaya
Causative verb formation
Causative of ni-pat (to fall down)
Prefixes: vi+ni
Root: pat (class 1)