वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-12
तदाख्याहि यथातत्त्वं देवदेव मम स्वयम् ।
असिचक्रसहायस्त्वं युध्यसे संयुगे रिपुम् ॥१२॥
असिचक्रसहायस्त्वं युध्यसे संयुगे रिपुम् ॥१२॥
12. tadākhyāhi yathātattvaṃ devadeva mama svayam ,
asicakrasahāyastvaṃ yudhyase saṃyuge ripum.
asicakrasahāyastvaṃ yudhyase saṃyuge ripum.
12.
tadā ākhyāhi yathātattvam devadeva mama svayam
asicakrasahāyaḥ tvam yudhyase saṃyuge ripum
asicakrasahāyaḥ tvam yudhyase saṃyuge ripum
12.
devadeva,
tadā yathātattvam svayam mama ākhyāhi [yathā] asicakrasahāyaḥ tvam saṃyuge ripum yudhyase
tadā yathātattvam svayam mama ākhyāhi [yathā] asicakrasahāyaḥ tvam saṃyuge ripum yudhyase
12.
O Lord of gods, therefore, tell me yourself, exactly as it is, how you, aided by your sword and discus, fight the enemy in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - therefore (then, at that time)
- आख्याहि (ākhyāhi) - tell, explain
- यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to truth, exactly as it is, truly
- देवदेव (devadeva) - O god of gods, O Lord of gods
- मम (mama) - to me (to me, my)
- स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
- असिचक्रसहायः (asicakrasahāyaḥ) - assisted by sword and discus
- त्वम् (tvam) - you
- युध्यसे (yudhyase) - you fight, you battle
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- रिपुम् (ripum) - enemy
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - therefore (then, at that time)
(indeclinable)
आख्याहि (ākhyāhi) - tell, explain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ākhyā
Imperative 2nd person singular, from ā-khyā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to truth, exactly as it is, truly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tattva)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - tattva – truth, reality, essential nature
noun (neuter)
Note: Functions as an adverb
देवदेव (devadeva) - O god of gods, O Lord of gods
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of devadeva
devadeva - god of gods, lord of gods (epithet for Vishnu or Shiva)
Compound type : tatpurusha (deva+deva)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4)
मम (mama) - to me (to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Implied dative for 'tell me'
स्वयम् (svayam) - oneself, personally, by oneself
(indeclinable)
असिचक्रसहायः (asicakrasahāyaḥ) - assisted by sword and discus
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asicakrasahāya
asicakrasahāya - aided by sword and discus
Compound type : bahuvrihi (asi+cakra+sahāya)
- asi – sword
noun (masculine) - cakra – discus, wheel
noun (neuter) - sahāya – helper, aid, companion
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvam'
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
युध्यसे (yudhyase) - you fight, you battle
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of yudh
Present 2nd person singular, middle voice (ātmanepada), from root yudh
Root: yudh (class 4)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, combat
From sam-yuj
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
रिपुम् (ripum) - enemy
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Object of 'yudhyase'