वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-18
प्रतिजानामि देवेन्द्र त्वत्समीपं शतक्रतो ।
राक्षसस्याहमेवास्य भविता मृत्युकारणम् ॥१८॥
राक्षसस्याहमेवास्य भविता मृत्युकारणम् ॥१८॥
18. pratijānāmi devendra tvatsamīpaṃ śatakrato ,
rākṣasasyāhamevāsya bhavitā mṛtyukāraṇam.
rākṣasasyāhamevāsya bhavitā mṛtyukāraṇam.
18.
pratijānāmi deva indra tvat samīpam śatakrato
rākṣasasya aham eva asya bhavitā mṛtyukāraṇam
rākṣasasya aham eva asya bhavitā mṛtyukāraṇam
18.
deva indra śatakrato tvat samīpam pratijānāmi
aham eva asya rākṣasasya mṛtyukāraṇam bhavitā
aham eva asya rākṣasasya mṛtyukāraṇam bhavitā
18.
O chief of gods, O Indra, performer of a hundred (Vedic rituals) [kratu], I vow to you that I myself will become the cause of death for this demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I vow (I promise, I vow, I admit)
- देव (deva) - O god (part of a compound address) (god, deity, divine being)
- इन्द्र (indra) - O Indra (part of a compound address) (Indra (name of a Vedic deity), chief, lord)
- त्वत् (tvat) - your (in composition 'your proximity') (your, from you)
- समीपम् (samīpam) - in your proximity (as an adverbial accusative, or accusative object of the implied promise *to you*) (proximity, vicinity, near)
- शतक्रतो (śatakrato) - O Indra, who performs a hundred (Vedic rituals) [kratu] (O performer of a hundred (Vedic rituals), O Indra)
- राक्षसस्य (rākṣasasya) - of this demon (of the demon)
- अहम् (aham) - I myself (I)
- एव (eva) - indeed, myself (only, just, indeed, certainly)
- अस्य (asya) - of this (demon) (of this, his)
- भविता (bhavitā) - I shall be (will be, shall be, one who will be)
- मृत्युकारणम् (mṛtyukāraṇam) - the cause of death (cause of death)
Words meanings and morphology
प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I vow (I promise, I vow, I admit)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of prati-jñā
Present Active Indic First Person Singular
From root `jñā` (9th class), with prefix `prati`.
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
देव (deva) - O god (part of a compound address) (god, deity, divine being)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, celestial
Root: div (class 4)
Note: Vocative singular of deva, part of devendra.
इन्द्र (indra) - O Indra (part of a compound address) (Indra (name of a Vedic deity), chief, lord)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of indra
indra - Indra (chief of the gods), lord, best
Note: Vocative singular of indra, part of devendra.
त्वत् (tvat) - your (in composition 'your proximity') (your, from you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Stem form "tvat" used in compounds, here implying genitive relation "your".
समीपम् (samīpam) - in your proximity (as an adverbial accusative, or accusative object of the implied promise *to you*) (proximity, vicinity, near)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - near, proximity, vicinity
Note: Functions adverbially, 'to you / in your presence'.
शतक्रतो (śatakrato) - O Indra, who performs a hundred (Vedic rituals) [kratu] (O performer of a hundred (Vedic rituals), O Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (lit. 'he who has a hundred powers/rituals')
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – power, strength, understanding, wisdom, a Vedic ritual (yajña)
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Vocative singular of śatakratu.
राक्षसस्य (rākṣasasya) - of this demon (of the demon)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, pertaining to rākṣasas
Root: rakṣ (class 1)
अहम् (aham) - I myself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
एव (eva) - indeed, myself (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this (demon) (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Masculine/neuter genitive singular of 'idam'.
Note: Refers to the demon (rākṣasasya).
भविता (bhavitā) - I shall be (will be, shall be, one who will be)
(verb)
1st person , singular, active, periphrastic future (luṭ) of bhū
Periphrastic Future (luṭ) Active First Person Singular / Agent noun
From root `bhū` (1st class), form used for periphrastic future or agent noun. Here, used as a future verb.
Root: bhū (class 1)
मृत्युकारणम् (mṛtyukāraṇam) - the cause of death (cause of death)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mṛtyukāraṇa
mṛtyukāraṇa - cause of death
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+kāraṇa)
- mṛtyu – death, Yama (god of death)
noun (masculine)
From root 'mṛ' (to die).
Root: mṛ (class 6) - kāraṇa – cause, reason, instrument, motive
noun (neuter)
From root 'kṛ' (to do) + 'ana' suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative to 'bhavitā'.