वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-27, verse-20
एतस्मिन्नन्तरे नादः शुश्रुवे रजनीक्षये ।
तस्य रावणसैन्यस्य प्रयुद्धस्य समन्ततः ॥२०॥
तस्य रावणसैन्यस्य प्रयुद्धस्य समन्ततः ॥२०॥
20. etasminnantare nādaḥ śuśruve rajanīkṣaye ,
tasya rāvaṇasainyasya prayuddhasya samantataḥ.
tasya rāvaṇasainyasya prayuddhasya samantataḥ.
20.
etasmin antare nādaḥ śuśruve rajanīkṣaye
tasya rāvaṇasainyasya prayuddhasya samantataḥ
tasya rāvaṇasainyasya prayuddhasya samantataḥ
20.
etasmin antare rajanīkṣaye tasya rāvaṇasainyasya
samantataḥ prayuddhasya nādaḥ śuśruve
samantataḥ prayuddhasya nādaḥ śuśruve
20.
At this juncture, at the end of the night, a roar was heard all around, from that army of Rāvaṇa that had engaged in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - at this (interval) (in this, at this)
- अन्तरे (antare) - in this interval, at this juncture (in the interval, in the middle, during, between)
- नादः (nādaḥ) - a roar (sound, roar, cry)
- शुश्रुवे (śuśruve) - was heard (was heard, heard (middle voice))
- रजनीक्षये (rajanīkṣaye) - at the close of night (at the end of the night)
- तस्य (tasya) - of that (Rāvaṇa's army) (of that, his)
- रावणसैन्यस्य (rāvaṇasainyasya) - of Rāvaṇa's army
- प्रयुद्धस्य (prayuddhasya) - of that which had begun fighting / engaged in battle (of one who has fought, engaged in battle)
- समन्ततः (samantataḥ) - all around (from all sides, everywhere, all around)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - at this (interval) (in this, at this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this (pronoun/adjective)
Masculine/neuter locative singular of 'etad'.
अन्तरे (antare) - in this interval, at this juncture (in the interval, in the middle, during, between)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, middle, difference
नादः (nādaḥ) - a roar (sound, roar, cry)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, cry, noise
From root `nad` (to roar, sound).
Root: nad (class 1)
शुश्रुवे (śuśruve) - was heard (was heard, heard (middle voice))
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect indicative (liṭ) of śru
Perfect Middle Indic Third Person Singular
From root `śru` (5th class). Perfect tense, middle voice.
Root: śru (class 5)
रजनीक्षये (rajanīkṣaye) - at the close of night (at the end of the night)
(noun)
Locative, masculine, singular of rajanīkṣaya
rajanīkṣaya - end of night
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (rajanī+kṣaya)
- rajanī – night
noun (feminine)
Root: raj (class 1) - kṣaya – end, destruction, decrease, loss
noun (masculine)
From root `kṣi` (to waste away, destroy).
Root: kṣi (class 5)
तस्य (tasya) - of that (Rāvaṇa's army) (of that, his)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, that one (pronoun/adjective)
Masculine/neuter genitive singular of 'tad'.
रावणसैन्यस्य (rāvaṇasainyasya) - of Rāvaṇa's army
(noun)
Genitive, neuter, singular of rāvaṇasainya
rāvaṇasainya - Rāvaṇa's army
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇa+sainya)
- rāvaṇa – Rāvaṇa
proper noun (masculine)
Root: ru (class 2) - sainya – army, host, military
noun (neuter)
From 'senā' (army).
प्रयुद्धस्य (prayuddhasya) - of that which had begun fighting / engaged in battle (of one who has fought, engaged in battle)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of prayuddha
prayuddha - fought, engaged in battle, begun fighting
Past Passive Participle
From root `yudh` (4th class) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: yudh (class 4)
Note: Past Passive Participle used adjectivally.
समन्ततः (samantataḥ) - all around (from all sides, everywhere, all around)
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable).