वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-44, verse-35
समुत्पाट्य गिरेः शृङ्गं समृगव्यालपादपम् ।
जघान हनुमान् वीरो राक्षसौ कपिकुञ्जरः ॥३५॥
जघान हनुमान् वीरो राक्षसौ कपिकुञ्जरः ॥३५॥
35. samutpāṭya gireḥ śṛṅgaṃ samṛgavyālapādapam ,
jaghāna hanumān vīro rākṣasau kapikuñjaraḥ.
jaghāna hanumān vīro rākṣasau kapikuñjaraḥ.
35.
samutpāṭya gireḥ śṛṅgam samṛgavyālapādapam
jaghāna hanumān vīraḥ rākṣasau kapikuñjaraḥ
jaghāna hanumān vīraḥ rākṣasau kapikuñjaraḥ
35.
vīraḥ kapikuñjaraḥ hanumān gireḥ samṛgavyālapādapam
śṛṅgam samutpāṭya rākṣasau jaghāna
śṛṅgam samutpāṭya rākṣasau jaghāna
35.
The heroic Hanuman, the chief of monkeys (kapi), uprooted a mountain peak, complete with its deer, wild animals, and trees, and with it killed the two demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted, having torn out, having thrown up
- गिरेः (gireḥ) - of a mountain, from a mountain
- शृङ्गम् (śṛṅgam) - a mountain peak (a peak, a horn, a summit)
- समृगव्यालपादपम् (samṛgavyālapādapam) - (a peak) that includes deer, wild animals, and trees (with deer, wild animals, and trees)
- जघान (jaghāna) - killed, struck, destroyed
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of a prominent monkey deity)
- वीरः (vīraḥ) - heroic, brave, warrior
- राक्षसौ (rākṣasau) - Praghasa and Bhāskarṇa (the two demons)
- कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman (the chief of monkeys, the best among monkeys)
Words meanings and morphology
समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted, having torn out, having thrown up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root paṭ 'to split, tear' with prefixes sam- and ut-.
Prefixes: sam+ut
Root: paṭ (class 1)
Note: Absolutive form.
गिरेः (gireḥ) - of a mountain, from a mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Root: gṛ
Note: Refers to 'of the mountain peak'.
शृङ्गम् (śṛṅgam) - a mountain peak (a peak, a horn, a summit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śṛṅga
śṛṅga - a horn, a peak, a summit, a top
Root: śṛñj
Note: Object of 'samutpāṭya'.
समृगव्यालपादपम् (samṛgavyālapādapam) - (a peak) that includes deer, wild animals, and trees (with deer, wild animals, and trees)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samṛgavyālapādapa
samṛgavyālapādapa - along with deer, wild animals, and trees
Compound type : bahuvrīhi (sa+mṛga+vyāla+pādapa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - mṛga – deer, animal, beast
noun (masculine) - vyāla – wild animal, beast of prey, snake
noun (masculine) - pādapa – tree (literally 'foot-drinker')
noun (masculine)
Compound: pāda (foot) + pa (drinker, sustainer).
Note: Agrees with 'śṛṅgam'.
जघान (jaghāna) - killed, struck, destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Perfect, 3rd person singular active.
Root: han (class 2)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of a prominent monkey deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman, a chief of the monkeys
Note: Subject of 'jaghāna'.
वीरः (vīraḥ) - heroic, brave, warrior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - heroic, brave, a hero, a warrior
Root: vī
राक्षसौ (rākṣasau) - Praghasa and Bhāskarṇa (the two demons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a follower of Rāvaṇa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Objects of 'jaghāna'. Refers to Praghasa and Bhāskarṇa.
कपिकुञ्जरः (kapikuñjaraḥ) - Hanuman (the chief of monkeys, the best among monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapikuñjara
kapikuñjara - chief of monkeys, best of monkeys (literally 'elephant among monkeys')
Compound type : tatpuruṣa (kapi+kuñjara)
- kapi – monkey
noun (masculine) - kuñjara – elephant (often used metaphorically for 'best' or 'chief')
noun (masculine)
Note: An epithet for Hanuman.