वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-44, verse-13
कामं लोकास्त्रयः सेन्द्राः ससुरासुरमानवाः ।
भवतामग्रतः स्थातुं न पर्याप्ता रणाजिरे ॥१३॥
भवतामग्रतः स्थातुं न पर्याप्ता रणाजिरे ॥१३॥
13. kāmaṃ lokāstrayaḥ sendrāḥ sasurāsuramānavāḥ ,
bhavatāmagrataḥ sthātuṃ na paryāptā raṇājire.
bhavatāmagrataḥ sthātuṃ na paryāptā raṇājire.
13.
kāmam lokāḥ trayaḥ se-indrāḥ sasurāsuramānavāḥ
bhavatām agrataḥ sthātum na paryāptāḥ raṇājire
bhavatām agrataḥ sthātum na paryāptāḥ raṇājire
13.
kāmam se-indrāḥ sasurāsuramānavāḥ trayaḥ lokāḥ
bhavatām agrataḥ sthātum raṇājire na paryāptāḥ
bhavatām agrataḥ sthātum raṇājire na paryāptāḥ
13.
Indeed, the three worlds—including Indra, the gods, asuras, and humans—are not capable of standing before you on the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामम् (kāmam) - indeed, certainly, even, at will
- लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, regions
- त्रयः (trayaḥ) - three
- से-इन्द्राः (se-indrāḥ) - with Indra, accompanied by Indra
- ससुरासुरमानवाः (sasurāsuramānavāḥ) - with gods, asuras, and humans; including gods, asuras, and humans
- भवताम् (bhavatām) - of you, your (plural, respectful)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, in the presence of
- स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay
- न (na) - not, no
- पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - sufficient, capable, enough
- रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the field of battle
Words meanings and morphology
कामम् (kāmam) - indeed, certainly, even, at will
(indeclinable)
adverbial use of accusative singular of kāma
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, regions
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
त्रयः (trayaḥ) - three
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tri
tri - three
से-इन्द्राः (se-indrāḥ) - with Indra, accompanied by Indra
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-indra
sa-indra - with Indra, having Indra
Compound type : bahuvrīhi (saha+indra)
- saha – with, together with
indeclinable - indra – Indra (king of devas)
proper noun (masculine)
ससुरासुरमानवाः (sasurāsuramānavāḥ) - with gods, asuras, and humans; including gods, asuras, and humans
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-sura-asura-mānava
sa-sura-asura-mānava - with gods, asuras, and humans
Compound type : bahuvrīhi (saha+sura+asura+mānava)
- saha – with, together with
indeclinable - sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, titan, asura
noun (masculine) - mānava – human, mankind
noun (masculine)
भवताम् (bhavatām) - of you, your (plural, respectful)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - you, your honor (respectful pronoun)
present participle of bhū used as a polite pronoun
Root: bhū (class 1)
अग्रतः (agrataḥ) - in front, before, in the presence of
(indeclinable)
from agra (front) with -tas suffix
स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay
(verb)
infinitive of sthā
infinitive
infinitive form of the root sthā
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - sufficient, capable, enough
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paryāpta
paryāpta - sufficient, enough, capable, complete
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pari + āp
Prefixes: pari+ā
Root: āp (class 5)
रणाजिरे (raṇājire) - in the battlefield, in the field of battle
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇājira
raṇājira - battlefield, war-ground
Compound type : tatpurusha (raṇa+ajira)
- raṇa – battle, combat, war
noun (masculine) - ajira – courtyard, plain, open space, field
noun (neuter)