वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-44, verse-22
ततस्तु दुर्धरो वीरः सरथः सज्जकार्मुकः ।
किरञ् शरशतैर्नैकैरभिपेदे महाबलः ॥२२॥
किरञ् शरशतैर्नैकैरभिपेदे महाबलः ॥२२॥
22. tatastu durdharo vīraḥ sarathaḥ sajjakārmukaḥ ,
kirañ śaraśatairnaikairabhipede mahābalaḥ.
kirañ śaraśatairnaikairabhipede mahābalaḥ.
22.
tataḥ tu durdharaḥ vīraḥ sa-rathaḥ sajja-kārmukaḥ
kiran śara-śataiḥ na-ekaiḥ abhipede mahābalaḥ
kiran śara-śataiḥ na-ekaiḥ abhipede mahābalaḥ
22.
tataḥ tu durdharaḥ vīraḥ sa-rathaḥ sajja-kārmukaḥ
mahābalaḥ na-ekaiḥ śara-śataiḥ kiran abhipede
mahābalaḥ na-ekaiḥ śara-śataiḥ kiran abhipede
22.
Then, the invincible, heroic and mighty one, Durdhara, who was with his chariot and had his bow strung, attacked, showering countless hundreds of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
- दुर्धरः (durdharaḥ) - Durdhara (the name of the demon) (invincible, hard to hold, difficult to bear)
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
- स-रथः (sa-rathaḥ) - with his chariot
- सज्ज-कार्मुकः (sajja-kārmukaḥ) - with a strung bow, having a ready bow
- किरन् (kiran) - showering, scattering
- शर-शतैः (śara-śataiḥ) - by hundreds of arrows
- न-एकैः (na-ekaiḥ) - not one, numerous, countless
- अभिपेदे (abhipede) - he attacked, he went towards
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, of great strength
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, yet, on the other hand
(indeclinable)
दुर्धरः (durdharaḥ) - Durdhara (the name of the demon) (invincible, hard to hold, difficult to bear)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durdhara
durdhara - hard to hold, difficult to bear, invincible
Compound of dur- (difficult) and √dhṛ (to hold)
Compound type : tatpuruṣa (dur+dhara)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - dhara – bearing, holding, carrying
adjective (masculine)
Derived from root √dhṛ (to hold, bear).
Root: dhṛ (class 1)
Note: An epithet for the demon Durdhara.
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Refers to Durdhara.
स-रथः (sa-rathaḥ) - with his chariot
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saratha
saratha - with a chariot, having a chariot
Bahuvrīhi compound of sa- (with) and ratha (chariot)
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha)
- sa – with, together with
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Describes Durdhara.
सज्ज-कार्मुकः (sajja-kārmukaḥ) - with a strung bow, having a ready bow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajjakārmuka
sajjakārmuka - having a strung/ready bow
Bahuvrīhi compound of sajja (ready, strung) and kārmuka (bow)
Compound type : bahuvrīhi (sajja+kārmuka)
- sajja – ready, prepared, strung (of a bow)
adjective (masculine) - kārmuka – bow
noun (neuter)
Derived from karmuk (a kind of wood).
Note: Describes Durdhara.
किरन् (kiran) - showering, scattering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirat
kirat - scattering, strewing, showering
Present Active Participle
Derived from root √kṛ (to scatter, pour, throw).
Root: kṛ (class 6)
Note: Describes Durdhara's action while attacking.
शर-शतैः (śara-śataiḥ) - by hundreds of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaraśata
śaraśata - hundreds of arrows
Tatpuruṣa compound of śara (arrow) and śata (hundred)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Instrumental, indicating the means of showering.
न-एकैः (na-ekaiḥ) - not one, numerous, countless
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of naika
naika - not one, many, numerous, various
Negative compound (Nañ-tatpuruṣa) of na (not) and eka (one).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+eka)
- na – not
indeclinable - eka – one, single
numeral (masculine)
Note: Agrees with śaraśataiḥ. 'Naikaiḥ śaraśataiḥ' means 'by countless hundreds of arrows'.
अभिपेदे (abhipede) - he attacked, he went towards
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of abhipad
Perfect tense (Liṭ), 3rd person singular, middle voice (ātmanepada).
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, powerful
Bahuvrīhi compound of mahā (great) and bala (strength).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Describes Durdhara.