Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,44

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-44, verse-30

स सालवृक्षमासाद्य समुत्पाट्य च वानरः ।
ताव् उभौ राक्षसौ वीरौ जघान पवनात्मजः ॥३०॥
30. sa sālavṛkṣamāsādya samutpāṭya ca vānaraḥ ,
tāv ubhau rākṣasau vīrau jaghāna pavanātmajaḥ.
30. saḥ sālavṛkṣam āsādya samutpāṭya ca vānaraḥ
tau ubhau rākṣasau vīrau jaghāna pavanātmajaḥ
30. saḥ vānaraḥ pavanātmajaḥ sālavṛkṣam āsādya ca
samutpāṭya tau ubhau vīrau rākṣasau jaghāna
30. And that monkey (vānara), the son of the wind (pavanātmaja), having seized and uprooted a śāla tree, killed those two heroic demons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that (Hanuman) (he, that)
  • सालवृक्षम् (sālavṛkṣam) - a śāla tree
  • आसाद्य (āsādya) - having seized (the tree) (having reached, having obtained, having seized)
  • समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted (the tree) (having uprooted, having pulled out)
  • (ca) - and (and, also)
  • वानरः (vānaraḥ) - the monkey (Hanuman) (monkey, ape)
  • तौ (tau) - those two (demons) (those two)
  • उभौ (ubhau) - both (demons) (both)
  • राक्षसौ (rākṣasau) - those two demons (two demons)
  • वीरौ (vīrau) - those two heroic (demons) (two heroic ones, two brave ones)
  • जघान (jaghāna) - killed (them) (killed, struck)
  • पवनात्मजः (pavanātmajaḥ) - the son of the wind (Hanuman) (son of the wind, born from the wind)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that (Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Hanuman.
सालवृक्षम् (sālavṛkṣam) - a śāla tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of sālavṛkṣa
sālavṛkṣa - śāla tree (Shorea robusta)
Compound type : karmadhāraya (śāla+vṛkṣa)
  • śāla – śāla tree
    noun (masculine)
  • vṛkṣa – tree
    noun (masculine)
आसाद्य (āsādya) - having seized (the tree) (having reached, having obtained, having seized)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root sad (to sit, approach) with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted (the tree) (having uprooted, having pulled out)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root paṭ (to tear, split) with prefixes sam and ut
Prefixes: sam+ut
Root: paṭ (class 1)
Note: From the root `paṭ` (to split, tear) in its causative form or a 10th class root `pāṭ` (to split, uproot).
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वानरः (vānaraḥ) - the monkey (Hanuman) (monkey, ape)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Refers to Hanuman.
तौ (tau) - those two (demons) (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
उभौ (ubhau) - both (demons) (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
राक्षसौ (rākṣasau) - those two demons (two demons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of rākṣasa
rākṣasa - demon, rakshasa
वीरौ (vīrau) - those two heroic (demons) (two heroic ones, two brave ones)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant
Note: Qualifies rākṣasau.
जघान (jaghāna) - killed (them) (killed, struck)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of han
perfect tense, 3rd person singular
reduplicated perfect of root han
Root: han (class 2)
पवनात्मजः (pavanātmajaḥ) - the son of the wind (Hanuman) (son of the wind, born from the wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pavanātmaja
pavanātmaja - son of the wind, born from the wind
Compound type : tatpuruṣa (pavana+ātmaja)
  • pavana – wind, air, god of wind
    noun (masculine)
    Root: pū (class 2)
  • ātmaja – son, born of oneself
    noun (masculine)
    Derived from ātman (self) + ja (born)
    Root: jan (class 4)