वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-44, verse-2
स विरूपाक्षयूपाक्षौ दुर्धरं चैव राक्षसं ।
प्रघसं भासकर्णं च पञ्चसेनाग्रनायकान् ॥२॥
प्रघसं भासकर्णं च पञ्चसेनाग्रनायकान् ॥२॥
2. sa virūpākṣayūpākṣau durdharaṃ caiva rākṣasaṃ ,
praghasaṃ bhāsakarṇaṃ ca pañcasenāgranāyakān.
praghasaṃ bhāsakarṇaṃ ca pañcasenāgranāyakān.
2.
saḥ virūpākṣayūpākṣau durdharam ca eva rākṣasam
praghasam bhāsakarṇam ca pañcasenāgranāyakān
praghasam bhāsakarṇam ca pañcasenāgranāyakān
2.
saḥ virūpākṣayūpākṣau durdharam rākṣasam ca eva
praghasam bhāsakarṇam ca pañcasenāgranāyakān
praghasam bhāsakarṇam ca pañcasenāgranāyakān
2.
He [summoned] Virupaksha and Yupaksha, and also the demon (rākṣasa) Durdhara, Praghasa, and Bhasakarna—these five chief commanders of the army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Ravana (he, that)
- विरूपाक्षयूपाक्षौ (virūpākṣayūpākṣau) - Two specific demon (rākṣasa) commanders (Virupaksha and Yupaksha)
- दुर्धरम् (durdharam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Durdhara (proper name))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Durdhara as a demon (demon, rakshasa)
- प्रघसम् (praghasam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Praghasa (proper name))
- भासकर्णम् (bhāsakarṇam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Bhasakarna (proper name))
- च (ca) - and
- पञ्चसेनाग्रनायकान् (pañcasenāgranāyakān) - Referring to the listed individuals as the five chief commanders of Ravana's army (the five chief commanders of the army)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Ravana (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विरूपाक्षयूपाक्षौ (virūpākṣayūpākṣau) - Two specific demon (rākṣasa) commanders (Virupaksha and Yupaksha)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of virūpākṣayūpākṣa
virūpākṣayūpākṣa - Virupaksha and Yupaksha (names of Rakshasas)
Compound type : dvandva (virūpākṣa+yūpākṣa)
- virūpākṣa – Virupaksha (name, lit. 'misshapen-eyed')
proper noun (masculine) - yūpākṣa – Yupaksha (name, lit. 'pillar-eyed')
proper noun (masculine)
दुर्धरम् (durdharam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Durdhara (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of durdhara
durdhara - Durdhara (proper name, lit. 'hard to bear/hold')
Compound type : tatpurusha (dur+dhara)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective
From root 'dhṛ' (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Durdhara as a demon (demon, rakshasa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being, a rakshasa
प्रघसम् (praghasam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Praghasa (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of praghasa
praghasa - Praghasa (proper name, lit. 'devouring')
भासकर्णम् (bhāsakarṇam) - A specific demon (rākṣasa) commander (Bhasakarna (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhāsakarṇa
bhāsakarṇa - Bhasakarna (proper name, lit. 'shining-eared')
च (ca) - and
(indeclinable)
पञ्चसेनाग्रनायकान् (pañcasenāgranāyakān) - Referring to the listed individuals as the five chief commanders of Ravana's army (the five chief commanders of the army)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pañcasenāgranāyaka
pañcasenāgranāyaka - five chief commanders of the army
Compound type : dvigu/tatpurusha (pañcan+senā+agra+nāyaka)
- pañcan – five
numeral - senā – army, host, force
noun (feminine) - agra – foremost, chief, principal
adjective - nāyaka – leader, chief, commander
noun (masculine)