Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,44

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-44, verse-24

अर्द्यमानस्ततस्तेन दुर्धरेणानिलात्मजः ।
चकार निनदं भूयो व्यवर्धत च वेगवान् ॥२४॥
24. ardyamānastatastena durdhareṇānilātmajaḥ ,
cakāra ninadaṃ bhūyo vyavardhata ca vegavān.
24. ardyamānaḥ tataḥ tena durdhareṇa anila-ātmajaḥ
cakāra ninadam bhūyaḥ vyavardhata ca vegavān
24. tataḥ tena durdhareṇa ardyamānaḥ anila-ātmajaḥ
bhūyaḥ ninadam cakāra ca vegavān vyavardhata
24. Then, being tormented by that Durdhara, the son of the wind (anila-ātmaja), Hanumān, roared again and, full of speed, also grew in size.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्द्यमानः (ardyamānaḥ) - being tormented, being distressed, being attacked
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • तेन (tena) - by him, by that
  • दुर्धरेण (durdhareṇa) - By the demon Durdhara (by Durdhara, by the invincible one)
  • अनिल-आत्मजः (anila-ātmajaḥ) - Hanumān, as son of Vāyu (wind god) (son of the wind)
  • चकार (cakāra) - made a roar (he made, he did)
  • निनदम् (ninadam) - roar, sound, cry
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, greatly
  • व्यवर्धत (vyavardhata) - he grew, he increased
  • (ca) - and, also
  • वेगवान् (vegavān) - swift, impetuous, full of speed

Words meanings and morphology

अर्द्यमानः (ardyamānaḥ) - being tormented, being distressed, being attacked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ardyamāna
ardyamāna - being tormented, afflicted, oppressed
Present Passive Participle
Derived from passive of root √ṛd (to vex, torment).
Root: ṛd (class 1)
Note: Describes Hanumān (anila-ātmajaḥ).
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of the passive participle 'ardyamānaḥ'.
दुर्धरेण (durdhareṇa) - By the demon Durdhara (by Durdhara, by the invincible one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of durdhara
durdhara - hard to hold, difficult to bear, invincible
Compound of dur- (difficult) and √dhṛ (to hold)
Compound type : tatpuruṣa (dur+dhara)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • dhara – bearing, holding, carrying
    adjective (masculine)
    Derived from root √dhṛ (to hold, bear).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Proper noun, referring to the demon.
अनिल-आत्मजः (anila-ātmajaḥ) - Hanumān, as son of Vāyu (wind god) (son of the wind)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of anilātmaja
anilātmaja - son of the wind, Hanumān
Tatpuruṣa compound of anila (wind) and ātmaja (born of, son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (anila+ātmaja)
  • anila – wind, air
    noun (masculine)
  • ātmaja – self-born, son, daughter
    noun (masculine)
    Derived from ātman (self) + √jan (to be born).
    Root: jan (class 4)
Note: Subject, Hanumān.
चकार (cakāra) - made a roar (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense (Liṭ), 3rd person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'ninadam' means 'made a roar'.
निनदम् (ninadam) - roar, sound, cry
(noun)
Accusative, masculine, singular of ninada
ninada - roar, loud sound, cry
Root: nad (class 1)
Note: Object of 'cakāra'.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, greatly
(indeclinable)
Note: Modifies 'cakāra ninadam'.
व्यवर्धत (vyavardhata) - he grew, he increased
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vivṛdh
Imperfect tense (Laṅ), 3rd person singular, middle voice (ātmanepada). Derived from root √vṛdh (to grow) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
वेगवान् (vegavān) - swift, impetuous, full of speed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegavat
vegavat - swift, quick, impetuous, endowed with speed
Derived from vega (speed) with matup suffix (possessive).
Note: Describes Hanumān, the subject of 'vyavardhata'.