Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-34, verse-38

क्षिप्रं द्रक्ष्यसि वैदेहि रामं प्रस्रवणे गिरौ ।
शतक्रतुमिवासीनं नाकपृष्ठस्य मूर्धनि ॥३८॥
38. kṣipraṃ drakṣyasi vaidehi rāmaṃ prasravaṇe girau ,
śatakratumivāsīnaṃ nākapṛṣṭhasya mūrdhani.
38. kṣipram drakṣyasi vaidehi rāmam prasravaṇe girau
śatakratum iva āsīnam nākapṛṣṭhasya mūrdhani
38. Quickly, Vaidehi, you will see Rama on Mount Prasravaṇa, seated like Śatakratu (Indra) on the summit of heaven.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, soon
  • द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
  • वैदेहि (vaidehi) - O Sītā, daughter of Videha (O Vaidehi (Sītā))
  • रामम् (rāmam) - Rama
  • प्रस्रवणे (prasravaṇe) - on Mount Prasravaṇa, a specific mountain mentioned in Ramayana (on Prasravaṇa (mountain))
  • गिरौ (girau) - on the mountain
  • शतक्रतुम् (śatakratum) - Śatakratu, a name for Indra, known for a hundred Vedic rituals (yajñas) (Śatakratu (Indra))
  • इव (iva) - like, as, as if
  • आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
  • नाकपृष्ठस्य (nākapṛṣṭhasya) - of the surface of heaven, of the vault of heaven
  • मूर्धनि (mūrdhani) - on the summit, on the head, on the top

Words meanings and morphology

क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, soon
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'drakṣyasi'.
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
future tense
From root dṛś, future stem drakṣya-.
Root: dṛś (class 1)
वैदेहि (vaidehi) - O Sītā, daughter of Videha (O Vaidehi (Sītā))
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, a name of Sītā
Feminine derivative of Videha (the kingdom).
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, son of Daśaratha), pleasing, charming
Note: Object of 'drakṣyasi'.
प्रस्रवणे (prasravaṇe) - on Mount Prasravaṇa, a specific mountain mentioned in Ramayana (on Prasravaṇa (mountain))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of prasravaṇa
prasravaṇa - a specific mountain, a flow, a stream, gushing forth
Note: Used with 'girau'.
गिरौ (girau) - on the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill, rock
Note: Refers to the location where Rama is seen.
शतक्रतुम् (śatakratum) - Śatakratu, a name for Indra, known for a hundred Vedic rituals (yajñas) (Śatakratu (Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (one who has performed a hundred yajñas), a powerful lord
Compound type : bahuvrihi (śata+kratu)
  • śata – a hundred
    numeral (neuter)
  • kratu – Vedic ritual (yajña), sacrifice, power, intelligence
    noun (masculine)
Note: Compared to Rama, as 'seated like Śatakratu'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आसीनम् (āsīnam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting, settled
Past Passive Participle (irregular)
From root ās (to sit).
Root: ās (class 2)
Note: Modifies 'rāmam' and 'śatakratum'.
नाकपृष्ठस्य (nākapṛṣṭhasya) - of the surface of heaven, of the vault of heaven
(noun)
Genitive, neuter, singular of nākapṛṣṭha
nākapṛṣṭha - surface of heaven, highest heaven, sky
Compound type : tatpurusha (nāka+pṛṣṭha)
  • nāka – heaven, sky, atmosphere
    noun (masculine)
  • pṛṣṭha – back, surface, top, summit
    noun (neuter)
Note: Possessive, 'of heaven's summit'.
मूर्धनि (mūrdhani) - on the summit, on the head, on the top
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, summit, top, chief
Note: Refers to the location where Śatakratu is seated.