Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-34, verse-18

कच्चिदाशास्ति देवानां प्रसादं पार्थिवात्मजः ।
कच्चित् पुरुषकारं च दैवं च प्रतिपद्यते ॥१८॥
18. kaccidāśāsti devānāṃ prasādaṃ pārthivātmajaḥ ,
kaccit puruṣakāraṃ ca daivaṃ ca pratipadyate.
18. kaccit āśāsti devānām prasādam pārthivātmajaḥ
kaccit puruṣakāram ca daivam ca pratipadyate
18. I hope the son of the king desires the grace of the gods. I hope he duly considers both human effort (puruṣakāra) and divine will.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps, is it that?
  • आशास्ति (āśāsti) - he hopes for, he desires, he wishes
  • देवानाम् (devānām) - of the gods
  • प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, kindness, clarity, composure
  • पार्थिवात्मजः (pārthivātmajaḥ) - the son of the king
  • कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps, is it that?
  • पुरुषकारम् (puruṣakāram) - human effort, personal exertion, human endeavor
  • (ca) - and
  • दैवम् (daivam) - divine fate, destiny, divine will, relating to gods
  • (ca) - and
  • प्रतिपद्यते (pratipadyate) - he acknowledges, he understands, he obtains, he undertakes, he takes into account

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps, is it that?
(indeclinable)
आशास्ति (āśāsti) - he hopes for, he desires, he wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āśās
Prefix: ā
Root: śās (class 2)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, kindness, clarity, composure
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, kindness, clearness, serenity, offering
पार्थिवात्मजः (pārthivātmajaḥ) - the son of the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthivātmaja
pārthivātmaja - son of a king
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+ātmaja)
  • pārthiva – royal, kingly, relating to the earth, a king
    adjective/noun (masculine)
  • ātmaja – born from oneself, son, offspring (ātman)
    noun (masculine)
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps, is it that?
(indeclinable)
पुरुषकारम् (puruṣakāram) - human effort, personal exertion, human endeavor
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣakāra
puruṣakāra - human effort, personal exertion, manly deed
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+kāra)
  • puruṣa – man, male, person, spirit, human being, supreme cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • kāra – doing, making, action, agent
    noun (masculine)
    Root: kṛ (class 8)
(ca) - and
(indeclinable)
दैवम् (daivam) - divine fate, destiny, divine will, relating to gods
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, celestial, relating to gods, destiny, fate
(ca) - and
(indeclinable)
प्रतिपद्यते (pratipadyate) - he acknowledges, he understands, he obtains, he undertakes, he takes into account
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)