वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-28, verse-6
युक्तं तस्याप्रमेयस्य सर्वसत्त्वदयावतः ।
समाश्वासयितुं भार्यां पतिदर्शनकाङ्क्षिणीम् ॥६॥
समाश्वासयितुं भार्यां पतिदर्शनकाङ्क्षिणीम् ॥६॥
6. yuktaṃ tasyāprameyasya sarvasattvadayāvataḥ ,
samāśvāsayituṃ bhāryāṃ patidarśanakāṅkṣiṇīm.
samāśvāsayituṃ bhāryāṃ patidarśanakāṅkṣiṇīm.
6.
yuktam tasya aprameyasya sarvasattvadayāvataḥ
samāśvāsayitum bhāryām patidarśanakāṅkṣiṇīm
samāśvāsayitum bhāryām patidarśanakāṅkṣiṇīm
6.
tasya aprameyasya sarvasattvadayāvataḥ
patidarśanakāṅkṣiṇīm bhāryām samāśvāsayitum yuktam
patidarśanakāṅkṣiṇīm bhāryām samāśvāsayitum yuktam
6.
It is proper for that immeasurable one, who shows compassion for all beings (sattva), to console his wife, who longs for the sight of her husband.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युक्तम् (yuktam) - proper, fitting, appropriate
- तस्य (tasya) - for Rāma (for him, of him)
- अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the immeasurable, of the incomprehensible
- सर्वसत्त्वदयावतः (sarvasattvadayāvataḥ) - of him who has compassion for all beings
- समाश्वासयितुम् (samāśvāsayitum) - to comfort, to console
- भार्याम् (bhāryām) - Sītā, Rāma's wife (wife)
- पतिदर्शनकाङ्क्षिणीम् (patidarśanakāṅkṣiṇīm) - longing for the sight of her husband
Words meanings and morphology
युक्तम् (yuktam) - proper, fitting, appropriate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, engaged, fit, proper, appropriate
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect) with suffix -ta.
Root: yuj (class 7)
Note: Functions as a predicate here.
तस्य (tasya) - for Rāma (for him, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Denotes the agent for whom the action is proper.
अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the immeasurable, of the incomprehensible
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, incomprehensible, inscrutable
Gerundive (Potential Passive Participle)
Formed with a- (not) + pra- (forth, greatly) + mā (to measure) + -ya (gerundive suffix).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prameya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - prameya – measurable, provable
adjective
Gerundive
From pra-mā (to measure forth).
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with tasya.
सर्वसत्त्वदयावतः (sarvasattvadayāvataḥ) - of him who has compassion for all beings
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sarvasattvadayāvat
sarvasattvadayāvat - having compassion for all beings
Formed with suffix -vat (possessive) from sarvasattvadayā.
Compound type : bahuvrīhi (sarva+sattva+dayā)
- sarva – all, every
pronoun - sattva – being, existence, essence
noun (neuter)
Root: as (class 2) - dayā – compassion, pity
noun (feminine)
Root: day (class 1)
Note: Agrees with tasya.
समाश्वासयितुम् (samāśvāsayitum) - to comfort, to console
(indeclinable)
Infinitive
Derived from the causative of sam-ā-śvas (to breathe, recover).
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Functions as the core action that is proper.
भार्याम् (bhāryām) - Sītā, Rāma's wife (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, spouse
Gerundive (feminine)
Literally "she who is to be supported/maintained" (from root bhṛ).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Direct object of samāśvāsayitum.
पतिदर्शनकाङ्क्षिणीम् (patidarśanakāṅkṣiṇīm) - longing for the sight of her husband
(adjective)
Accusative, feminine, singular of patidarśanakāṅkṣiṇī
patidarśanakāṅkṣiṇī - longing for the sight of her husband
Present Active Participle (feminine)
Formed from patidarśana (sight of husband) + kāṅkṣin (desiring, longing).
Compound type : tatpuruṣa (pati+darśana+kāṅkṣin)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - darśana – sight, seeing, vision
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see) + -ana suffix.
Root: dṛś (class 1) - kāṅkṣin – desiring, longing, wishing for
adjective (feminine)
Agent noun from kāṅkṣ (to desire).
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Agrees with bhāryām.