वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-28, verse-44
इति स बहुविधं महानुभावो जगतिपतेः प्रमदामवेक्षमाणः ।
मधुरमवितथं जगाद वाक्यं द्रुमविटपान्तरमास्थितो हनूमान् ॥४४॥
मधुरमवितथं जगाद वाक्यं द्रुमविटपान्तरमास्थितो हनूमान् ॥४४॥
44. iti sa bahuvidhaṃ mahānubhāvo jagatipateḥ pramadāmavekṣamāṇaḥ ,
madhuramavitathaṃ jagāda vākyaṃ drumaviṭapāntaramāsthito hanūmān.
madhuramavitathaṃ jagāda vākyaṃ drumaviṭapāntaramāsthito hanūmān.
44.
iti saḥ bahuvidham mahānubhāvaḥ
jagatipateḥ pramadam avekṣamāṇaḥ
madhuram avitatham jagāda vākyam
drumaviṭapāntaram āsthitaḥ hanūmān
jagatipateḥ pramadam avekṣamāṇaḥ
madhuram avitatham jagāda vākyam
drumaviṭapāntaram āsthitaḥ hanūmān
44.
iti saḥ mahānubhāvaḥ hanūmān
drumaviṭapāntaram āsthitaḥ
jagatipateḥ pramadam avekṣamāṇaḥ
madhuram avitatham vākyam jagāda
drumaviṭapāntaram āsthitaḥ
jagatipateḥ pramadam avekṣamāṇaḥ
madhuram avitatham vākyam jagāda
44.
Thus, the great-souled Hanūmān, observing the wife (pramadā) of the lord of the world (jagatīpati) while perched among the tree branches, spoke sweet and truthful words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- सः (saḥ) - Hanūmān (he, that)
- बहुविधम् (bahuvidham) - (words) of many kinds (of many kinds, manifold)
- महानुभावः (mahānubhāvaḥ) - Hanūmān, who is great-souled (great-souled, noble, highly esteemed, powerful)
- जगतिपतेः (jagatipateḥ) - of Rāma (of the lord of the earth/world)
- प्रमदम् (pramadam) - Sītā, the wife of Rāma (a charming woman, a wife, a lady)
- अवेक्षमाणः (avekṣamāṇaḥ) - (Hanūmān) looking at Sītā (looking at, observing)
- मधुरम् (madhuram) - sweet (words) (sweet, pleasing)
- अवितथम् (avitatham) - truthful (words) (truthful, not false)
- जगाद (jagāda) - he said, he spoke
- वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
- द्रुमविटपान्तरम् (drumaviṭapāntaram) - amidst the branches of trees, within the tree branches
- आस्थितः (āsthitaḥ) - (Hanūmān) perched/situated (situated, standing, being, resorted to)
- हनूमान् (hanūmān) - Hanūmān (name of the monkey general)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
सः (saḥ) - Hanūmān (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanūmān.
बहुविधम् (bahuvidham) - (words) of many kinds (of many kinds, manifold)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvidha
bahuvidha - of many sorts, manifold
Compound of bahu (many) and vidha (kind)
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Adverbial usage or modifying `vākyam`.
महानुभावः (mahānubhāvaḥ) - Hanūmān, who is great-souled (great-souled, noble, highly esteemed, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahānubhāva
mahānubhāva - great-souled, noble, highly esteemed, powerful
Compound of mahā (great) and anubhāva (power, dignity)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+anubhāva)
- mahā – great, large
adjective (masculine) - anubhāva – power, dignity, majesty, innate disposition
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `saḥ` (Hanūmān).
जगतिपतेः (jagatipateḥ) - of Rāma (of the lord of the earth/world)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jagatipati
jagatipati - lord of the earth/world
Tatpuruṣa compound of jagatī (earth) and pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (jagatī+pati)
- jagatī – earth, world
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to Rāma.
प्रमदम् (pramadam) - Sītā, the wife of Rāma (a charming woman, a wife, a lady)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pramadā
pramadā - a charming woman, a wife, a lady
From root mad (to rejoice) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Object of `avekṣamāṇaḥ`. Refers to Sītā.
अवेक्षमाणः (avekṣamāṇaḥ) - (Hanūmān) looking at Sītā (looking at, observing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avekṣamāṇa
avekṣamāṇa - looking at, observing, beholding
Present Middle Participle
From root īkṣ (class 1) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Agrees with `saḥ` (Hanūmān).
मधुरम् (madhuram) - sweet (words) (sweet, pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming
Note: Agrees with `vākyam`.
अवितथम् (avitatham) - truthful (words) (truthful, not false)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avitatha
avitatha - truthful, not false, real
Negation of vitatha (false) with 'a-' prefix
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vitatha)
- a – not, non-
indeclinable - vitatha – false, untrue
adjective (masculine)
Note: Agrees with `vākyam`.
जगाद (jagāda) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bru
perfect form
Perfect 3rd person singular of root bru (class 2) with reduplication.
Root: bru (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of `jagāda`.
द्रुमविटपान्तरम् (drumaviṭapāntaram) - amidst the branches of trees, within the tree branches
(noun)
Accusative, neuter, singular of drumaviṭapāntara
drumaviṭapāntara - space within tree branches
Tatpuruṣa compound of druma (tree), viṭapa (branch), and antara (interior/space)
Compound type : tatpuruṣa (druma+viṭapa+antara)
- druma – tree
noun (masculine) - viṭapa – branch, twig
noun (masculine) - antara – interior, space, interval
noun (neuter)
Note: Location, 'between/among tree branches'.
आस्थितः (āsthitaḥ) - (Hanūmān) perched/situated (situated, standing, being, resorted to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - situated, placed, standing, resorted to
Past Passive Participle
From root sthā (class 1) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `Hanūmān`.
हनूमान् (hanūmān) - Hanūmān (name of the monkey general)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanūmān
Note: Subject of `jagāda`.