वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-28, verse-24
तं मां शाखाः प्रशाखाश्च स्कन्धांश्चोत्तमशाखिनाम् ।
दृष्ट्वा विपरिधावन्तं भवेयुर्भयशङ्किताः ॥२४॥
दृष्ट्वा विपरिधावन्तं भवेयुर्भयशङ्किताः ॥२४॥
24. taṃ māṃ śākhāḥ praśākhāśca skandhāṃścottamaśākhinām ,
dṛṣṭvā viparidhāvantaṃ bhaveyurbhayaśaṅkitāḥ.
dṛṣṭvā viparidhāvantaṃ bhaveyurbhayaśaṅkitāḥ.
24.
tam mām śākhāḥ praśākhāḥ ca skandhān ca uttamasākhinām
dṛṣṭvā viparidhāvantam bhaveyuḥ bhayaśaṅkitāḥ
dṛṣṭvā viparidhāvantam bhaveyuḥ bhayaśaṅkitāḥ
24.
uttamasākhinām śākhāḥ ca praśākhāḥ ca skandhān ca (etaiḥ saha) viparidhāvantam mām tam dṛṣṭvā,
bhayaśaṅkitāḥ bhaveyuḥ
bhayaśaṅkitāḥ bhaveyuḥ
24.
Upon seeing me running among the branches, twigs, and main trunks of the excellent trees, they would become apprehensive with fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (referring to me in this context)
- माम् (mām) - me
- शाखाः (śākhāḥ) - branches
- प्रशाखाः (praśākhāḥ) - twigs, smaller branches
- च (ca) - and
- स्कन्धान् (skandhān) - trunks, main branches
- च (ca) - and
- उत्तमसाखिनाम् (uttamasākhinām) - of the excellent trees
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- विपरिधावन्तम् (viparidhāvantam) - running about, moving around
- भवेयुः (bhaveyuḥ) - they would become, they should be
- भयशङ्किताः (bhayaśaṅkitāḥ) - apprehensive with fear, fearful
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (referring to me in this context)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
शाखाः (śākhāḥ) - branches
(noun)
Nominative, feminine, plural of śākhā
śākhā - branch, limb, division, school (of Veda)
प्रशाखाः (praśākhāḥ) - twigs, smaller branches
(noun)
Nominative, feminine, plural of praśākhā
praśākhā - small branch, twig, sub-division
Derived from śākhā with prefix pra.
च (ca) - and
(indeclinable)
स्कन्धान् (skandhān) - trunks, main branches
(noun)
Accusative, masculine, plural of skandha
skandha - trunk of a tree, main branch, shoulder, chapter
च (ca) - and
(indeclinable)
उत्तमसाखिनाम् (uttamasākhinām) - of the excellent trees
(adjective)
Genitive, masculine, plural of uttamasākhin
uttamasākhin - having excellent branches, an excellent tree
Compound type : bahuvrihi (uttama+śākhin)
- uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine) - śākhin – having branches, a tree
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
विपरिधावन्तम् (viparidhāvantam) - running about, moving around
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viparidhāvat
viparidhāvat - running around, roaming, fleeing
Present Active Participle
Present active participle of root dhāv with prefixes vi and pari.
Prefixes: vi+pari
Root: dhāv (class 1)
Note: Agrees with 'mām'.
भवेयुः (bhaveyuḥ) - they would become, they should be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
भयशङ्किताः (bhayaśaṅkitāḥ) - apprehensive with fear, fearful
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bhayaśaṅkita
bhayaśaṅkita - apprehensive of fear, fearful, suspicious
Compound type : tatpurusha (bhaya+śaṅkita)
- bhaya – fear, dread, alarm
noun (neuter) - śaṅkita – apprehensive, suspicious, doubted, feared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root śaṅk.
Root: śaṅk (class 1)