Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,28

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-28, verse-14

सीतासंदेशरहितं मामितस्त्वरया गतम् ।
निर्दहेदपि काकुत्स्थः क्रुद्धस्तीव्रेण चक्षुषा ॥१४॥
14. sītāsaṃdeśarahitaṃ māmitastvarayā gatam ,
nirdahedapi kākutsthaḥ kruddhastīvreṇa cakṣuṣā.
14. sītāsaṃdeśarahitam mām itaḥ tvarayā gatam
nirdhet api kākutsthaḥ kruddhaḥ tīvreṇa cakṣuṣā
14. Rāma (Kākutstha), enraged, would burn me with his fierce gaze, if I were to return from here swiftly without Sītā's message.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सीतासंदेशरहितम् (sītāsaṁdeśarahitam) - without Sītā's message (devoid of Sītā's message, without Sītā's message)
  • माम् (mām) - me (Hanuman) (me)
  • इतः (itaḥ) - from here (Lanka) (from here, hence)
  • त्वरया (tvarayā) - swiftly (swiftly, quickly, with speed)
  • गतम् (gatam) - having returned, going (gone, arrived, having gone)
  • निर्धेत् (nirdhet) - he would burn (he would burn completely, he would consume)
  • अपि (api) - even, indeed (intensifier) (even, also, indeed)
  • काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (descendant of Kakutstha (Rāma))
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
  • तीव्रेण (tīvreṇa) - by his fierce (by fierce, by sharp, by intense)
  • चक्षुषा (cakṣuṣā) - with his gaze (by the eye, with the eye, by sight)

Words meanings and morphology

सीतासंदेशरहितम् (sītāsaṁdeśarahitam) - without Sītā's message (devoid of Sītā's message, without Sītā's message)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sītāsaṃdeśarahita
sītāsaṁdeśarahita - devoid of Sītā's message
Compound of Sītā, saṃdeśa (message), and rahita (devoid of).
Compound type : tatpuruṣa (sītā+saṃdeśa+rahita)
  • sītā – Sītā
    proper noun (feminine)
  • saṃdeśa – message, news
    noun (masculine)
    From √diś with sam
    Prefix: sam
    Root: √diś (class 6)
  • rahita – devoid of, abandoned, separated from
    adjective (masculine)
    past passive participle
    From √rah + kta
    Root: √rah (class 1)
Note: Modifies 'mām'.
माम् (mām) - me (Hanuman) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
इतः (itaḥ) - from here (Lanka) (from here, hence)
(indeclinable)
adverb derived from idam.
त्वरया (tvarayā) - swiftly (swiftly, quickly, with speed)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - speed, haste, quickness
From √tvar (to hurry).
Root: √tvar (class 1)
गतम् (gatam) - having returned, going (gone, arrived, having gone)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, gone to, past
past passive participle
From √gam + kta (past passive participle suffix).
Root: √gam (class 1)
Note: Here, 'me, having gone'.
निर्धेत् (nirdhet) - he would burn (he would burn completely, he would consume)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of nirdah
Optative mood, 3rd person singular
From √dah (to burn) with prefix nir.
Prefix: nir
Root: √dah (class 1)
Note: Subject is Kākutsthaḥ.
अपि (api) - even, indeed (intensifier) (even, also, indeed)
(indeclinable)
particle
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (descendant of Kakutstha (Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet of Rāma)
Derived from Kakutstha.
Note: Subject of nirdhet.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (angry, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
past passive participle
From √krudh (to be angry) + kta (past passive participle suffix).
Root: √krudh (class 4)
Note: Adjectival predicate for Kākutsthaḥ.
तीव्रेण (tīvreṇa) - by his fierce (by fierce, by sharp, by intense)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of tīvra
tīvra - sharp, fierce, intense, keen, vehement
Note: Agrees with cakṣuṣā in gender, number, and case.
चक्षुषा (cakṣuṣā) - with his gaze (by the eye, with the eye, by sight)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Root √cakṣ (to see) + usun suffix.
Root: √cakṣ (class 2)
Note: Denotes the instrument of burning.