वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-28, verse-5
राक्षसानां विशेषश्च पुरी चेयमवेक्षिता ।
राक्षसाधिपतेरस्य प्रभावो रावणस्य च ॥५॥
राक्षसाधिपतेरस्य प्रभावो रावणस्य च ॥५॥
5. rākṣasānāṃ viśeṣaśca purī ceyamavekṣitā ,
rākṣasādhipaterasya prabhāvo rāvaṇasya ca.
rākṣasādhipaterasya prabhāvo rāvaṇasya ca.
5.
rākṣasānām viśeṣaḥ ca purī ca iyam avekṣitā
rākṣasādhipateḥ asya prabhāvaḥ rāvaṇasya ca
rākṣasādhipateḥ asya prabhāvaḥ rāvaṇasya ca
5.
ca rākṣasānām viśeṣaḥ ca iyam purī avekṣitā
ca asya rākṣasādhipateḥ rāvaṇasya prabhāvaḥ
ca asya rākṣasādhipateḥ rāvaṇasya prabhāvaḥ
5.
Both the specific traits of the Rākṣasas and this city have been thoroughly observed. And the influence of this lord of Rākṣasas, Rāvaṇa, has also been assessed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the Rākṣasas (demons)
- विशेषः (viśeṣaḥ) - the special characteristic, peculiarity, distinction
- च (ca) - and
- पुरी (purī) - the city of Laṅkā (city, capital)
- च (ca) - and
- इयम् (iyam) - this very city (this (feminine))
- अवेक्षिता (avekṣitā) - observed, inspected, investigated
- राक्षसाधिपतेः (rākṣasādhipateḥ) - of the lord of Rākṣasas
- अस्य (asya) - of this
- प्रभावः (prabhāvaḥ) - power, influence, might
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the Rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa, demon
विशेषः (viśeṣaḥ) - the special characteristic, peculiarity, distinction
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśeṣa
viśeṣa - distinction, peculiarity, special characteristic
From vi-śiṣ (to distinguish).
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Subject of an implied observation (avekṣitaḥ understood).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects items in a list.
पुरी (purī) - the city of Laṅkā (city, capital)
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, capital
Note: Subject of the observation.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects items in a list.
इयम् (iyam) - this very city (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with purī.
अवेक्षिता (avekṣitā) - observed, inspected, investigated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avekṣita
avekṣita - observed, seen, ascertained
Past Passive Participle
From ava-īkṣ (to look at, observe) + suffix -ta.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Acts as the main predicate here.
राक्षसाधिपतेः (rākṣasādhipateḥ) - of the lord of Rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasādhipati
rākṣasādhipati - lord of Rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhipati)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon
noun (masculine) - adhipati – lord, ruler, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Note: Possessive for prabhāvaḥ.
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with rākṣasādhipateḥ.
प्रभावः (prabhāvaḥ) - power, influence, might
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence
From pra-bhū (to be powerful, to be manifest).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of an implied observation (avekṣitaḥ understood).
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Rāvaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name)
Note: Specifies the lord of Rākṣasas.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Indicates additional observed entity.