वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-28, verse-37
भूताश्चार्था विनश्यन्ति देशकालविरोधिताः ।
विक्लवं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा ॥३७॥
विक्लवं दूतमासाद्य तमः सूर्योदये यथा ॥३७॥
37. bhūtāścārthā vinaśyanti deśakālavirodhitāḥ ,
viklavaṃ dūtamāsādya tamaḥ sūryodaye yathā.
viklavaṃ dūtamāsādya tamaḥ sūryodaye yathā.
37.
bhūtāḥ ca arthāḥ vinaśyanti deśakālavirodhitāḥ
viklavam dūtam āsādya tamaḥ sūryodaye yathā
viklavam dūtam āsādya tamaḥ sūryodaye yathā
37.
deśakālavirodhitāḥ bhūtāḥ arthāḥ viklavam
dūtam āsādya vinaśyanti yathā sūryodaye tamaḥ
dūtam āsādya vinaśyanti yathā sūryodaye tamaḥ
37.
Achieved objectives are ruined if they are ill-suited to the place and time (deśakāla-virodhitāḥ), just as darkness disappears at sunrise upon encountering a confused messenger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूताः (bhūtāḥ) - achieved, accomplished (having become, accomplished, existing, past)
- च (ca) - (often a mere filler in verse) (and, also)
- अर्थाः (arthāḥ) - objectives, undertakings (purposes, aims, objectives, meanings, wealth, things)
- विनश्यन्ति (vinaśyanti) - are ruined, perish (are destroyed, perish, disappear)
- देशकालविरोधिताः (deśakālavirodhitāḥ) - ill-suited to the place and time (opposed to place and time, unsuitable for time and place)
- विक्लवम् (viklavam) - confused (confused, agitated, timid, weak, bewildered)
- दूतम् (dūtam) - a messenger (messenger, envoy, ambassador)
- आसाद्य (āsādya) - upon encountering (having reached, having approached, having obtained, having met)
- तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom, ignorance)
- सूर्योदये (sūryodaye) - at sunrise
- यथा (yathā) - just as (just as, as, like)
Words meanings and morphology
भूताः (bhūtāḥ) - achieved, accomplished (having become, accomplished, existing, past)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhūta
bhūta - become, been, existing, accomplished, a being
Past Passive Participle
from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `arthāḥ`.
च (ca) - (often a mere filler in verse) (and, also)
(indeclinable)
अर्थाः (arthāḥ) - objectives, undertakings (purposes, aims, objectives, meanings, wealth, things)
(noun)
Nominative, masculine, plural of artha
artha - purpose, aim, meaning, wealth, thing
from root ṛ (to go)
Root: ṛ (class 3)
Note: Subject of `vinaśyanti`.
विनश्यन्ति (vinaśyanti) - are ruined, perish (are destroyed, perish, disappear)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vinaś
from vi-naś (to be destroyed)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
देशकालविरोधिताः (deśakālavirodhitāḥ) - ill-suited to the place and time (opposed to place and time, unsuitable for time and place)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of deśakālavirodhita
deśakālavirodhita - opposed to time and place, unsuitable for circumstances
Compound of deśa, kāla, and virodhita (PPP of vi-rudh)
Compound type : tatpuruṣa (deśa+kāla+virodhita)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine) - virodhita – opposed, obstructed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from vi-rudh (to obstruct, oppose)
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: Agrees with `arthāḥ`.
विक्लवम् (viklavam) - confused (confused, agitated, timid, weak, bewildered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viklava
viklava - agitated, confused, timid, bewildered
from vi-klav (to stammer)
Prefix: vi
Root: klav (class 1)
Note: Agrees with `dūtam`.
दूतम् (dūtam) - a messenger (messenger, envoy, ambassador)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
from root dū (to go)
Root: dū (class 1)
Note: Object of the implied action in `āsādya`.
आसाद्य (āsādya) - upon encountering (having reached, having approached, having obtained, having met)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from ā-sad (to reach, obtain) with suffix -ya (after upasarga)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
तमः (tamaḥ) - darkness (darkness, gloom, ignorance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance
Note: Subject in the simile.
सूर्योदये (sūryodaye) - at sunrise
(noun)
Locative, masculine, singular of sūryodaya
sūryodaya - sunrise
Compound of sūrya and udaya
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūrya+udaya)
- sūrya – sun
noun (masculine) - udaya – rising, rise
noun (masculine)
from ud-i (to rise)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Indicates time.
यथा (yathā) - just as (just as, as, like)
(indeclinable)