वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-10, verse-35
त्वं मयात्मविनाशाय भवनं स्वं प्रवेशिता ।
अविज्ञानान्नृपसुता व्याली तीक्ष्णविषा यथा ॥३५॥
अविज्ञानान्नृपसुता व्याली तीक्ष्णविषा यथा ॥३५॥
35. tvaṃ mayātmavināśāya bhavanaṃ svaṃ praveśitā ,
avijñānānnṛpasutā vyālī tīkṣṇaviṣā yathā.
avijñānānnṛpasutā vyālī tīkṣṇaviṣā yathā.
35.
tvam mayā ātma-vināśāya bhavanam svam praveśitā
avijñānāt nṛpasutā vyālī tīkṣṇa-viṣā yathā
avijñānāt nṛpasutā vyālī tīkṣṇa-viṣā yathā
35.
nṛpasutā avijñānāt mayā tvam svam bhavanam
ātma-vināśāya praveśitā tīkṣṇa-viṣā vyālī yathā
ātma-vināśāya praveśitā tīkṣṇa-viṣā vyālī yathā
35.
O daughter of a king, I unknowingly brought you into my own palace, causing my self-destruction (ātman), just as one might bring in a venomous female serpent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- मया (mayā) - by me
- आत्म-विनाशाय (ātma-vināśāya) - for self-destruction, for my own ruin
- भवनम् (bhavanam) - house, dwelling, palace
- स्वम् (svam) - own
- प्रवेशिता (praveśitā) - brought in, caused to enter
- अविज्ञानात् (avijñānāt) - from ignorance, unknowingly, due to lack of knowledge
- नृपसुता (nṛpasutā) - O Kaikeyī! (O daughter of a king!)
- व्याली (vyālī) - female serpent, venomous snake
- तीक्ष्ण-विषा (tīkṣṇa-viṣā) - sharp-poisoned, venomous
- यथा (yathā) - just as, like, as
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tvam
tvam - you
Note: Refers to Kaikeyī.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I
Note: Refers to Daśaratha.
आत्म-विनाशाय (ātma-vināśāya) - for self-destruction, for my own ruin
(noun)
Dative, masculine, singular of ātma-vināśa
ātma-vināśa - self-destruction
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vināśa)
- ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine) - vināśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
भवनम् (bhavanam) - house, dwelling, palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, abode, palace
Root: bhū (class 1)
स्वम् (svam) - own
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
प्रवेशिता (praveśitā) - brought in, caused to enter
(adjective)
Nominative, feminine, singular of praveśita
praveśita - caused to enter, introduced, brought in
Past Passive Participle (causative)
From causative root pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Modifies 'tvam'.
अविज्ञानात् (avijñānāt) - from ignorance, unknowingly, due to lack of knowledge
(noun)
Ablative, neuter, singular of avijñāna
avijñāna - ignorance, lack of knowledge
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vijñāna)
- a – not, non-
indeclinable - vijñāna – knowledge, understanding, discernment
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
नृपसुता (nṛpasutā) - O Kaikeyī! (O daughter of a king!)
(noun)
Vocative, feminine, singular of nṛpasutā
nṛpasutā - daughter of a king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sutā)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
Root: sū (class 2)
व्याली (vyālī) - female serpent, venomous snake
(noun)
Nominative, feminine, singular of vyālī
vyālī - female serpent, venomous snake
तीक्ष्ण-विषा (tīkṣṇa-viṣā) - sharp-poisoned, venomous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tīkṣṇa-viṣa
tīkṣṇa-viṣa - having sharp poison, venomous
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+viṣa)
- tīkṣṇa – sharp, keen, pungent
adjective (masculine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Note: Modifies 'vyālī'.
यथा (yathā) - just as, like, as
(indeclinable)