वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-10, verse-24
सत्यसंधो महातेजा धर्मज्ञः सुसमाहितः ।
वरं मम ददात्येष तन्मे शृण्वन्तु देवताः ॥२४॥
वरं मम ददात्येष तन्मे शृण्वन्तु देवताः ॥२४॥
24. satyasaṃdho mahātejā dharmajñaḥ susamāhitaḥ ,
varaṃ mama dadātyeṣa tanme śṛṇvantu devatāḥ.
varaṃ mama dadātyeṣa tanme śṛṇvantu devatāḥ.
24.
satyasaṃdhaḥ mahātejāḥ dharmajñaḥ susamāhitaḥ
varam mama dadāti eṣaḥ tat me śṛṇvantu devatāḥ
varam mama dadāti eṣaḥ tat me śṛṇvantu devatāḥ
24.
eṣaḥ satyasaṃdhaḥ mahātejāḥ dharmajñaḥ susamāhitaḥ
mama varam dadāti tat devatāḥ me śṛṇvantu
mama varam dadāti tat devatāḥ me śṛṇvantu
24.
This one, firm in truth, immensely powerful, knowledgeable in natural law (dharma), and very resolute, is granting me a boon. Therefore, may the deities listen to my words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - firm in truth (firm in truth, truthful in vows)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - immensely powerful (greatly resplendent, very powerful, glorious)
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowledgeable in natural law (dharma) (knower of dharma, righteous, virtuous)
- सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - very resolute (well-composed, very resolute, fully concentrated, calm)
- वरम् (varam) - a boon (a boon, a blessing, a choice)
- मम (mama) - me (my, to me)
- ददाति (dadāti) - is granting (gives, grants)
- एषः (eṣaḥ) - this one (this (masculine singular))
- तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
- मे (me) - my (my, to me (enclitic form of asmad))
- शृण्वन्तु (śṛṇvantu) - may they listen (may they hear, let them hear)
- देवताः (devatāḥ) - deities (deities, gods)
Words meanings and morphology
सत्यसंधः (satyasaṁdhaḥ) - firm in truth (firm in truth, truthful in vows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - firm in truth, truthful in vows or promises
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdha)
- satya – truth, real, true
noun/adjective (neuter)
Root: as (class 2) - saṃdha – pledge, promise, agreement
noun (masculine)
From sam + root dhā.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies eṣaḥ.
महातेजाः (mahātejāḥ) - immensely powerful (greatly resplendent, very powerful, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - greatly glorious, of great splendor or power
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahat – great, mighty, large
adjective
Stem mahā in compounds. - tejas – sharp, brilliant; splendor, glory, power, energy
noun (neuter)
From root tij (to be sharp).
Root: tij (class 1)
Note: Qualifies eṣaḥ.
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knowledgeable in natural law (dharma) (knower of dharma, righteous, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knowing duty or right; righteous, virtuous; an expounder of law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, religion
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, understanding
adjective (masculine)
Agent noun from jñā
From root jñā.
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies eṣaḥ.
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - very resolute (well-composed, very resolute, fully concentrated, calm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - well-composed, very resolute, fully concentrated, calm, absorbed
Past Passive Participle
From su (good, well) + sam + root dhā (to place, fix).
Compound type : karmadhāraya (su+samāhita)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - samāhita – collected, composed, concentrated, fixed, resolute
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ā-dhā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies eṣaḥ.
वरम् (varam) - a boon (a boon, a blessing, a choice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent; choice, boon, blessing, bridegroom
From root vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: Object of dadāti.
मम (mama) - me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Genitive singular, often used as dative in epic Sanskrit.
Note: Dative sense 'to me'.
ददाति (dadāti) - is granting (gives, grants)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dā
Present, 3rd singular
3rd class verb (reduplicated).
Root: dā (class 3)
एषः (eṣaḥ) - this one (this (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Nominative singular masculine.
Note: Subject of dadāti.
तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
(indeclinable)
Adverbial use.
मे (me) - my (my, to me (enclitic form of asmad))
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Genitive/Dative singular enclitic form.
Note: Enclitic form.
शृण्वन्तु (śṛṇvantu) - may they listen (may they hear, let them hear)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative, 3rd plural
5th class verb.
Root: śru (class 5)
देवताः (devatāḥ) - deities (deities, gods)
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
From deva + suffix tā.
Root: div (class 4)
Note: Subject of śṛṇvantu.