वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-10, verse-2
तां तत्र पतितां भूमौ शयानामतथोचिताम् ।
प्रतप्त इव दुःखेन सो ऽपश्यज्जगतीपतिः ॥२॥
प्रतप्त इव दुःखेन सो ऽपश्यज्जगतीपतिः ॥२॥
2. tāṃ tatra patitāṃ bhūmau śayānāmatathocitām ,
pratapta iva duḥkhena so'paśyajjagatīpatiḥ.
pratapta iva duḥkhena so'paśyajjagatīpatiḥ.
2.
tām tatra patitām bhūmau śayānām atathocitām
prataptaḥ iva duḥkhena saḥ apaśyat jagatīpatiḥ
prataptaḥ iva duḥkhena saḥ apaśyat jagatīpatiḥ
2.
jagatīpatiḥ saḥ tatra duḥkhena prataptaḥ iva
bhūmau patitām atathocitām śayānām tām apaśyat
bhūmau patitām atathocitām śayānām tām apaśyat
2.
The lord of the earth (King Dasharatha) saw her there, lying fallen on the ground in a manner utterly unsuited to her rank, as if tormented by sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her (Kaikeyi) (her, that)
- तत्र (tatra) - there (in the inner apartment) (there, in that place)
- पतिताम् (patitām) - fallen (fallen, dropped, degraded)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
- शयानाम् (śayānām) - lying (on the ground) (lying, resting, sleeping)
- अतथोचिताम् (atathocitām) - in a manner utterly unsuited to her (rank) (unsuited, improper, not accustomed to such (a state))
- प्रतप्तः (prataptaḥ) - tormented (by sorrow) (scorched, tormented, burning with grief)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow (by sorrow, by pain, by suffering)
- सः (saḥ) - he (King Dasharatha) (he, that)
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw (he saw, he beheld)
- जगतीपतिः (jagatīpatiḥ) - the lord of the earth (King Dasharatha) (lord of the earth, king)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her (Kaikeyi) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Kaikeyi.
तत्र (tatra) - there (in the inner apartment) (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with suffix 'tra'.
पतिताम् (patitām) - fallen (fallen, dropped, degraded)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended, degraded
Past Passive Participle
From root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'tām' and 'śayānām'.
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
Note: Indicates the location of her state.
शयानाम् (śayānām) - lying (on the ground) (lying, resting, sleeping)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śayāna
śayāna - lying, sleeping, resting
present participle (ātmanepada)
From root śī (to lie, sleep) with suffix -āna.
Root: śī (class 2)
Note: Agrees with 'tām' and 'patitām'.
अतथोचिताम् (atathocitām) - in a manner utterly unsuited to her (rank) (unsuited, improper, not accustomed to such (a state))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of atathocitā
atathocita - unsuitable, improper, not accustomed to such a state
Compound of 'a' (negation) + 'tathā' (thus) + 'ucita' (proper). Nañ-tatpuruṣa.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tathā+ucita)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle. - tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - ucita – proper, suitable, accustomed
adjective
Past Passive Participle
From root vac (to speak) or uc (to be pleased). Often means 'proper'.
Root: uc (class 1)
Note: Agrees with 'tām'.
प्रतप्तः (prataptaḥ) - tormented (by sorrow) (scorched, tormented, burning with grief)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratapta
pratapta - scorched, heated, tormented, burnt
Past Passive Participle
From root tap (to heat, suffer) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Refers to 'jagatīpatiḥ'.
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow (by sorrow, by pain, by suffering)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, misery
Note: Indicates the cause of 'prataptaḥ'.
सः (saḥ) - he (King Dasharatha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'jagatīpatiḥ'.
अपश्यत् (apaśyat) - he saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect form of root dṛś, which changes to paś in present system.
Root: dṛś (class 1)
जगतीपतिः (jagatīpatiḥ) - the lord of the earth (King Dasharatha) (lord of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagatīpati
jagatīpati - lord of the earth, king
Compound of 'jagatī' (earth) and 'pati' (lord). Genitive Tatpuruṣa.
Compound type : genitive tatpuruṣa (jagatī+pati)
- jagatī – earth, world
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Refers to King Dasharatha.