मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-44, verse-39
तत्रात्मजं समासाद्य हित्वा बन्धं गुणादिकम् ।
प्राप सिद्धिं परां प्राज्ञस्तत्कालोपात्तसंमतिः ॥३९॥
प्राप सिद्धिं परां प्राज्ञस्तत्कालोपात्तसंमतिः ॥३९॥
39. tatrātmajaṃ samāsādya hitvā bandhaṃ guṇādikam .
prāpa siddhiṃ parāṃ prājñastatkālopāttasaṃmatiḥ.
prāpa siddhiṃ parāṃ prājñastatkālopāttasaṃmatiḥ.
39.
tatra ātmajam samāsādya hitvā bandham guṇādikam
prāpa siddhim parām prājñaḥ tatkālopāttasaṃmatiḥ
prāpa siddhim parām prājñaḥ tatkālopāttasaṃmatiḥ
39.
There, having met his son, and having abandoned all attachments (bandham) arising from the guṇas and other such things, that wise man attained supreme spiritual accomplishment (siddhi), having acquired the proper understanding at that opportune moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in the forest where the son resided (there, in that place)
- आत्मजम् (ātmajam) - his son, born of himself
- समासाद्य (samāsādya) - having met, having approached, having obtained
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having forsaken
- बन्धम् (bandham) - attachment, bondage, tie
- गुणादिकम् (guṇādikam) - beginning with the guṇas, and so forth
- प्राप (prāpa) - he obtained, he attained
- सिद्धिम् (siddhim) - spiritual perfection or liberation (perfection, accomplishment, success, liberation)
- पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - referring to the father (wise man, learned one, intelligent)
- तत्कालोपात्तसंमतिः (tatkālopāttasaṁmatiḥ) - the father, who gained proper insight at that opportune moment (one who has acquired the appropriate understanding at that time)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in the forest where the son resided (there, in that place)
(indeclinable)
from tad + tral suffix
आत्मजम् (ātmajam) - his son, born of himself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, born of oneself
from ātman + jan (with a suffix)
Compound type : Tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, supreme spirit
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from √jan + ḍa suffix
Root: jan (class 4)
Note: Object of samāsādya.
समासाद्य (samāsādya) - having met, having approached, having obtained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from sam + ā + √sad
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having forsaken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from √hā + ktvā suffix (irregular formation)
Root: hā (class 3)
बन्धम् (bandham) - attachment, bondage, tie
(noun)
Accusative, masculine, singular of bandha
bandha - bond, tie, fetter, attachment, imprisonment
verbal noun from √bandh
from √bandh + a suffix
Root: bandh (class 9)
Note: Object of hitvā.
गुणादिकम् (guṇādikam) - beginning with the guṇas, and so forth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of guṇādika
guṇādika - beginning with the guṇas, including the guṇas, etc.
Compound type : Tatpuruṣa (guṇa+ādika)
- guṇa – quality, attribute, constituent of nature
noun (masculine) - ādika – beginning with, and so on, et cetera
adjective (masculine)
from ādi + ka suffix
Note: Qualifies bandham.
प्राप (prāpa) - he obtained, he attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āp
perfect tense
perfect form of √āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सिद्धिम् (siddhim) - spiritual perfection or liberation (perfection, accomplishment, success, liberation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, supernatural power, final beatitude
verbal noun from √sidh
from √sidh + ti suffix
Root: sidh (class 1)
Note: Object of prāpa.
पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, ultimate, excellent
प्राज्ञः (prājñaḥ) - referring to the father (wise man, learned one, intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, sagacious, a wise person
from pra + √jñā
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Co-refers with pitā from the previous verse, subject of prāpa.
तत्कालोपात्तसंमतिः (tatkālopāttasaṁmatiḥ) - the father, who gained proper insight at that opportune moment (one who has acquired the appropriate understanding at that time)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatkālopāttasaṃmati
tatkālopāttasaṁmati - one whose proper understanding was acquired at that very time
Compound type : Bahuvrīhi (tatkāla+upātta+saṃmati)
- tatkāla – that time, at that moment
noun (masculine) - upātta – obtained, acquired, taken up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from upa + ā + √dā + kta suffix
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3) - saṃmati – assent, agreement, understanding, right opinion
noun (feminine)
from sam + √man + ti suffix
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Co-refers with prājñaḥ.