Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,44

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-44, verse-13

उष्ट्वा मदालसागर्भे पीत्वा सत्सास्तथा स्तनम् ।
नान्यनारीसुतैर्यातं वर्त्म यात्विति पार्थिव ॥१३॥
13. uṣṭvā madālasāgarbhe pītvā satsāstathā stanam .
nānyanārīsutairyātaṃ vartma yātviti pārthiva.
13. uṣṭvā madālasāgarbhe pītvā satsāḥ tathā stanam na
anyanārī sutaiḥ yātam vartma yātu iti pārthiva
13. O King, having been born in Madālasā's womb and having drunk from her pure breast, may he (the child) follow a path not traversed by the sons of other women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उष्ट्वा (uṣṭvā) - having resided, having been born (in the womb) (having desired, having nourished, having resided)
  • मदालसागर्भे (madālasāgarbhe) - in Madālasā's womb (in the womb of Madālasā)
  • पीत्वा (pītvā) - having drunk
  • सत्साः (satsāḥ) - virtuous (referring to Madālasā) (good, virtuous, existing truly)
  • तथा (tathā) - thus, and (thus, so, in that manner, and, likewise)
  • स्तनम् (stanam) - breast (milk) (breast, udder)
  • (na) - not (not, no)
  • अन्यनारी (anyanārī) - other women
  • सुतैः (sutaiḥ) - by the sons (of other women) (by sons, by children)
  • यातम् (yātam) - trodden, traversed (gone, reached, trodden)
  • वर्त्म (vartma) - path (path, road, way)
  • यातु (yātu) - may he (the child) follow (let him go, may he go)
  • इति (iti) - thus (concluding the wish) (thus, in this manner, marking quotation)
  • पार्थिव (pārthiva) - O King (king, sovereign, ruler of the earth)

Words meanings and morphology

उष्ट्वा (uṣṭvā) - having resided, having been born (in the womb) (having desired, having nourished, having resided)
(indeclinable)
Absolutive form from root vas (to dwell), possibly an irregular formation of uṣitvā.
Root: vas (class 1)
मदालसागर्भे (madālasāgarbhe) - in Madālasā's womb (in the womb of Madālasā)
(noun)
Locative, masculine, singular of madālasāgarbha
madālasāgarbha - Madālasā's womb
Compound type : tatpuruṣa (madālasā+garbha)
  • madālasā – name of a legendary queen
    proper noun (feminine)
  • garbha – womb, embryo, interior
    noun (masculine)
पीत्वा (pītvā) - having drunk
(indeclinable)
Absolutive (Ktvā)
Absolutive form from root pā
Root: pā (class 1)
सत्साः (satsāḥ) - virtuous (referring to Madālasā) (good, virtuous, existing truly)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satsā
satsā - virtuous woman, good woman
Feminine form of sat, from root as (to be)
Root: as (class 2)
तथा (tathā) - thus, and (thus, so, in that manner, and, likewise)
(indeclinable)
स्तनम् (stanam) - breast (milk) (breast, udder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of stana
stana - breast, udder
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्यनारी (anyanārī) - other women
(noun)
feminine of anyanārī
anyanārī - other women
Compound type : karmadhāraya (anya+nārī)
  • anya – other, another
    adjective (masculine)
  • nārī – woman, wife
    noun (feminine)
Note: This forms the first part of a compound anyanārī-sutaiḥ.
सुतैः (sutaiḥ) - by the sons (of other women) (by sons, by children)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (from sū, to give birth)
From root sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: In the full compound anyanārī-sutaiḥ, the anyanārī part implicitly takes genitive sense 'of other women'.
यातम् (yātam) - trodden, traversed (gone, reached, trodden)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yāta
yāta - gone, moved, passed, walked
Past Passive Participle
Derived from root yā
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with vartma.
वर्त्म (vartma) - path (path, road, way)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vartman
vartman - path, road, way, course
यातु (yātu) - may he (the child) follow (let him go, may he go)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Implied subject is 'the son'.
इति (iti) - thus (concluding the wish) (thus, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - O King (king, sovereign, ruler of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, sovereign, earthy, terrestrial
Derived from pṛthivī (earth)