मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-44, verse-25
एतस्मिन्नेव विज्ञाने विज्ञातमखिलं त्वया ।
अनात्मन्यात्मविज्ञानमखे खमिति मूढता ॥२५॥
अनात्मन्यात्मविज्ञानमखे खमिति मूढता ॥२५॥
25. etasminneva vijñāne vijñātamakhilaṃ tvayā .
anātmanyātmavijñānamakhe khamiti mūḍhatā.
anātmanyātmavijñānamakhe khamiti mūḍhatā.
25.
etasmīn eva vijñāne vijñātam akhilam tvayā
anātmani ātmajñānam akhe kham iti mūḍhatā
anātmani ātmajñānam akhe kham iti mūḍhatā
25.
Through this very knowledge, everything has been fully understood by you. To perceive the self (ātman) in the non-self (anātman) is utter foolishness, akin to seeking the sky (kha) in that which is not sky (akha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मीन् (etasmīn) - in this, in this very
- एव (eva) - very (only, just, indeed, very)
- विज्ञाने (vijñāne) - through this knowledge (in knowledge, in understanding)
- विज्ञातम् (vijñātam) - has been fully understood (known, understood, perceived)
- अखिलम् (akhilam) - everything (all, whole, entire, complete)
- त्वया (tvayā) - by you
- अनात्मनि (anātmani) - in the non-self, in what is not the self
- आत्मज्ञानम् (ātmajñānam) - knowledge of the self (ātman) (self-knowledge, knowledge of the self)
- अखे (akhe) - in that which is not sky (akha) (in the non-sky, in what is not the sky)
- खम् (kham) - sky (kha) (sky, ether, space)
- इति (iti) - akin to, like (thus, so, in this way, (marks direct speech or simile))
- मूढता (mūḍhatā) - utter foolishness (foolishness, stupidity, ignorance)
Words meanings and morphology
एतस्मीन् (etasmīn) - in this, in this very
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Can also be masculine here, agreeing with 'vijñāne' (masculine or neuter noun).
एव (eva) - very (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
विज्ञाने (vijñāne) - through this knowledge (in knowledge, in understanding)
(noun)
Locative, neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, understanding, discernment, wisdom
derived from vi-jñā
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
विज्ञातम् (vijñātam) - has been fully understood (known, understood, perceived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vijñāta
vijñāta - known, understood, perceived
Past Passive Participle
derived from vi-jñā
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Used predicatively.
अखिलम् (akhilam) - everything (all, whole, entire, complete)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akhila
akhila - all, whole, entire, complete
derived from a (not) + khila (gap, deficiency)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - khila – gap, deficiency, unused land
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vijñātam'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनात्मनि (anātmani) - in the non-self, in what is not the self
(noun)
Locative, masculine, singular of anātman
anātman - non-self, not the self
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ātman)
- an – not, un-
indeclinable
negative prefix - ātman – self, soul, essence, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
आत्मज्ञानम् (ātmajñānam) - knowledge of the self (ātman) (self-knowledge, knowledge of the self)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ātmajñāna
ātmajñāna - self-knowledge, knowledge of the self
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+jñāna)
- ātman – self, soul, essence, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2) - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
derived from root jñā
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the sentence 'ātmajñānam mūḍhatā'
अखे (akhe) - in that which is not sky (akha) (in the non-sky, in what is not the sky)
(noun)
Locative, neuter, singular of akha
akha - non-sky, not the sky, earth (as opposed to sky)
derived from a (not) + kha (sky)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kha)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - kha – sky, ether, space, zero
noun (neuter)
Root: khan (class 1)
खम् (kham) - sky (kha) (sky, ether, space)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, zero
Root: khan (class 1)
Note: Used as subject in the simile, implying 'seeking kha'.
इति (iti) - akin to, like (thus, so, in this way, (marks direct speech or simile))
(indeclinable)
Note: Used here to introduce a simile.
मूढता (mūḍhatā) - utter foolishness (foolishness, stupidity, ignorance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mūḍhatā
mūḍhatā - foolishness, stupidity, ignorance
derived from mūḍha (foolish) + tā (suffix for abstract noun)
Root: muh (class 4)
Note: Predicate noun.