Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,37

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-37, verse-38

नाहं शरीरं न मनो यतोऽहं पृथक् शरीरान्मनसस्तथाहम् ।
तत् सन्तु चेतस्यथवापि देहे सुखानि दुः खानि च किं ममात्र ॥३८॥
38. nāhaṃ śarīraṃ na mano yato'haṃ pṛthak śarīrānmanasastathāham .
tat santu cetasyathavāpi dehe sukhāni duḥ khāni ca kiṃ mamātra.
38. na aham śarīram na manaḥ yataḥ aham
pṛthak śarīrāt manasaḥ tathā aham
tat santu cetasi athavā api dehe
sukhāni duḥkhāni ca kim mama atra
38. I am not the body, nor am I the mind, for I am distinct from both the body and the mind. Therefore, let happiness and suffering be in the consciousness or even in the body; what concern is that of mine here?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अहम् (aham) - I
  • शरीरम् (śarīram) - body
  • (na) - not, no
  • मनः (manaḥ) - mind, thought
  • यतः (yataḥ) - because, from which
  • अहम् (aham) - I
  • पृथक् (pṛthak) - separate, distinct
  • शरीरात् (śarīrāt) - from the body
  • मनसः (manasaḥ) - from the mind
  • तथा (tathā) - thus, so, also
  • अहम् (aham) - I
  • तत् (tat) - that, therefore
  • सन्तु (santu) - let them be, may they be
  • चेतसि (cetasi) - in the consciousness, in the mind
  • अथवा (athavā) - or
  • अपि (api) - also, even
  • देहे (dehe) - in the body
  • सुखानि (sukhāni) - pleasures, happinesses
  • दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains
  • (ca) - and, also
  • किम् (kim) - what?, why?
  • मम (mama) - to me, my
  • अत्र (atra) - here, in this place

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
शरीरम् (śarīram) - body
(noun)
Nominative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, physical form
(na) - not, no
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness
Root: man (class 4)
यतः (yataḥ) - because, from which
(indeclinable)
Derived from pronominal stem yad + suffix tas.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
पृथक् (pṛthak) - separate, distinct
(indeclinable)
Root: pṛth
शरीरात् (śarīrāt) - from the body
(noun)
Ablative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, physical form
Ablative singular of śarīra.
मनसः (manasaḥ) - from the mind
(noun)
Ablative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness
Ablative singular of manas.
Root: man (class 4)
तथा (tathā) - thus, so, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun), therefore
Nominative singular neuter of tad, used adverbially here.
Note: Used here with an adverbial sense of 'therefore'.
सन्तु (santu) - let them be, may they be
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of as
imperative
3rd person plural imperative of root as.
Root: as (class 2)
चेतसि (cetasi) - in the consciousness, in the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of cetas
cetas - consciousness, mind, intellect, spirit
Locative singular of cetas.
Root: cit (class 1)
अथवा (athavā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
देहे (dehe) - in the body
(noun)
Locative, masculine, singular of deha
deha - body, physical form
Locative singular of deha.
Root: dih (class 1)
सुखानि (sukhāni) - pleasures, happinesses
(noun)
Nominative, neuter, plural of sukha
sukha - happiness, pleasure, joy, ease
Nominative/accusative plural of sukha.
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, pains
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery, unhappiness
Nominative/accusative plural of duḥkha.
(ca) - and, also
(indeclinable)
किम् (kim) - what?, why?
(indeclinable)
Nominative singular neuter of kim, used adverbially here.
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Genitive singular of asmad.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)