मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-26, verse-25
तञ्चापि सा सुतं सुभ्रूर्यथा पूर्वसुतांस्तथा ।
प्रोवाच बोधजननं तामुवाच स पार्थिवः ॥२५॥
प्रोवाच बोधजननं तामुवाच स पार्थिवः ॥२५॥
25. tañcāpi sā sutaṃ subhrūryathā pūrvasutāṃstathā .
provāca bodhajananaṃ tāmuvāca sa pārthivaḥ.
provāca bodhajananaṃ tāmuvāca sa pārthivaḥ.
25.
tam ca api sā sutam subhrūḥ yathā pūrvasutān
tathā provāca bodhajananam tam uvāca sa pārthivaḥ
tathā provāca bodhajananam tam uvāca sa pārthivaḥ
25.
And she, the beautiful-browed woman, spoke to that son just as she had to her previous sons, giving him instruction (or, causing understanding). Then, that king spoke to her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that son (him, that)
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- सा (sā) - she, that one
- सुतम् (sutam) - to the son (son)
- सुभ्रूः (subhrūḥ) - the woman with beautiful brows (beautiful-browed)
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
- पूर्वसुतान् (pūrvasutān) - former sons, previous sons
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
- बोधजननम् (bodhajananam) - giving instruction, causing enlightenment (causing understanding, generating knowledge)
- तम् (tam) - to that woman (her, that)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- स (sa) - that king (he, that)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, earthly ruler
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that son (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सा (sā) - she, that one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुतम् (sutam) - to the son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, bring forth)
Root: sū (class 2)
सुभ्रूः (subhrūḥ) - the woman with beautiful brows (beautiful-browed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of subhrū
subhrū - having beautiful eyebrows, a beautiful-browed woman
Compound type : bahuvrīhi (su+bhrū)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - bhrū – eyebrow
noun (feminine)
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
पूर्वसुतान् (pūrvasutān) - former sons, previous sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of pūrvasuta
pūrvasuta - former son, previous son
Compound type : karmadhāraya (pūrva+suta)
- pūrva – former, previous, earlier
adjective (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, bring forth)
Root: sū (class 2)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
प्रोवाच (provāca) - spoke, said, declared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
बोधजननम् (bodhajananam) - giving instruction, causing enlightenment (causing understanding, generating knowledge)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bodhajanana
bodhajanana - causing understanding, generating knowledge
Compound type : tatpuruṣa (bodha+janana)
- bodha – understanding, knowledge, awakening
noun (masculine)
Root: budh (class 1) - janana – generating, causing, producing
adjective (neuter)
Root: jan (class 4)
Note: Adverbial usage, describing the act of speaking.
तम् (tam) - to that woman (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
स (sa) - that king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Original form 'saḥ' with visarga elided before a consonant or soft vowel.
पार्थिवः (pārthivaḥ) - king, earthly ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - of the earth, earthly, a king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)