मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-26, verse-26
करोषि किमिदं मूढे ममाभावाय सन्ततेः ।
दुष्टावबोधदानेन यथापूर्वं सुतेषु मे ॥२६॥
दुष्टावबोधदानेन यथापूर्वं सुतेषु मे ॥२६॥
26. karoṣi kimidaṃ mūḍhe mamābhāvāya santateḥ .
duṣṭāvabodhadānena yathāpūrvaṃ suteṣu me.
duṣṭāvabodhadānena yathāpūrvaṃ suteṣu me.
26.
karoṣi kim idam mūḍhe mama abhāvāya santateḥ
duṣṭāvabodhadānena yathāpūrvam suteṣu me
duṣṭāvabodhadānena yathāpūrvam suteṣu me
26.
O foolish one, what are you doing that is detrimental to my lineage? You are giving corrupt instruction to my sons, just as before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- करोषि (karoṣi) - you do, you make
- किम् (kim) - what? why?
- इदम् (idam) - this, this one
- मूढे (mūḍhe) - O foolish one, O deluded one
- मम (mama) - my, of me
- अभावाय (abhāvāya) - detrimental to (for the non-existence, for the destruction, for the detriment)
- सन्ततेः (santateḥ) - of the lineage, of the progeny
- दुष्टावबोधदानेन (duṣṭāvabodhadānena) - by giving corrupt understanding/instruction
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly
- सुतेषु (suteṣu) - to my sons (among the sons, to the sons)
- मे (me) - my, of me
Words meanings and morphology
करोषि (karoṣi) - you do, you make
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what? why?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what? who? which?
Note: Used here as an interrogative pronoun, 'what'.
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
मूढे (mūḍhe) - O foolish one, O deluded one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, stupid, deluded
Past Passive Participle
Derived from root muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: Used as a vocative noun, addressing a foolish woman.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
अभावाय (abhāvāya) - detrimental to (for the non-existence, for the destruction, for the detriment)
(noun)
Dative, masculine, singular of abhāva
abhāva - non-existence, absence, destruction, detriment
Compound type : tatpuruṣa (a+bhāva)
- a – not, non-
indeclinable - bhāva – existence, state of being, nature
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
सन्ततेः (santateḥ) - of the lineage, of the progeny
(noun)
Genitive, feminine, singular of santati
santati - lineage, progeny, continuous succession
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
दुष्टावबोधदानेन (duṣṭāvabodhadānena) - by giving corrupt understanding/instruction
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duṣṭāvabodhadāna
duṣṭāvabodhadāna - giving of corrupt understanding
Compound type : tatpuruṣa (duṣṭa+avabodha+dāna)
- duṣṭa – corrupt, wicked, bad
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root duṣ (to be corrupt, faulty)
Root: duṣ (class 4) - avabodha – understanding, knowledge, instruction
noun (masculine)
Prefix: ava
Root: budh (class 1) - dāna – giving, gift, donation
noun (neuter)
Root: dā (class 3)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as formerly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrva)
- yathā – as, just as
indeclinable - pūrva – before, former, prior
adjective (neuter)
सुतेषु (suteṣu) - to my sons (among the sons, to the sons)
(noun)
Locative, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, bring forth)
Root: sū (class 2)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me