मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-26, verse-37
धरामरान् पर्वसु तर्पयेथाः समीहितं बन्धुषु पूरयेथाः ।
हितं परस्मै हृदि चिन्तयेथाः मनः परस्त्रीषु निवर्तयेथाः ॥३७॥
हितं परस्मै हृदि चिन्तयेथाः मनः परस्त्रीषु निवर्तयेथाः ॥३७॥
37. dharāmarān parvasu tarpayethāḥ samīhitaṃ bandhuṣu pūrayethāḥ .
hitaṃ parasmai hṛdi cintayethāḥ manaḥ parastrīṣu nivartayethāḥ.
hitaṃ parasmai hṛdi cintayethāḥ manaḥ parastrīṣu nivartayethāḥ.
37.
dharāmarān parvasu tarpayethāḥ
samīhitam bandhuṣu pūrayethāḥ
hitam parasmai hṛdi cintayethāḥ
manaḥ parastrīṣu nivartayethāḥ
samīhitam bandhuṣu pūrayethāḥ
hitam parasmai hṛdi cintayethāḥ
manaḥ parastrīṣu nivartayethāḥ
37.
You should satisfy Brahmins on auspicious days, and fulfill the wishes of your relatives. You should always wish for the well-being of others in your heart, and restrain your mind from other men's wives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धरामरान् (dharāmarān) - Brahmins (earth-gods, Brahmins)
- पर्वसु (parvasu) - on auspicious days (on joints, on knots, on festive occasions, on auspicious days)
- तर्पयेथाः (tarpayethāḥ) - you should satisfy (you should satisfy, you should gratify)
- समीहितम् (samīhitam) - wishes (desired, wished for, object of desire)
- बन्धुषु (bandhuṣu) - of your relatives (among relatives, friends)
- पूरयेथाः (pūrayethāḥ) - you should fulfill (you should fulfill, you should fill)
- हितम् (hitam) - well-being (beneficial, salutary, welfare, good)
- परस्मै (parasmai) - for others (for another, for the supreme)
- हृदि (hṛdi) - in your heart (in the heart)
- चिन्तयेथाः (cintayethāḥ) - you should think/wish (you should think, you should consider)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
- परस्त्रीषु (parastrīṣu) - from other men's wives (towards other women, other men's wives)
- निवर्तयेथाः (nivartayethāḥ) - you should restrain (you should turn back, you should restrain, you should keep away)
Words meanings and morphology
धरामरान् (dharāmarān) - Brahmins (earth-gods, Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dharāmara
dharāmara - earth-god, Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dharā+amara)
- dharā – earth
noun (feminine) - amara – immortal, god
noun (masculine)
negative prefix 'a' + root 'mṛ'
Prefix: a
Root: mṛ (class 1)
पर्वसु (parvasu) - on auspicious days (on joints, on knots, on festive occasions, on auspicious days)
(noun)
Locative, neuter, plural of parvan
parvan - knot, joint, section, limb, festive day, auspicious occasion
तर्पयेथाः (tarpayethāḥ) - you should satisfy (you should satisfy, you should gratify)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of tṛp
causal verb
From root √tṛp, causal stem tarpaya.
Root: tṛp (class 4)
Note: The ātmanepada ending is used in an active sense here.
समीहितम् (samīhitam) - wishes (desired, wished for, object of desire)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīhita
samīhita - desired, wished for, suitable, object of desire
Past Passive Participle
From prefix sam + root īh (to strive, desire) + suffix kta.
Prefix: sam
Root: īh (class 1)
Note: Used substantively here.
बन्धुषु (bandhuṣu) - of your relatives (among relatives, friends)
(noun)
Locative, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
Root: bandh (class 9)
Note: Locative plural implying 'for/among relatives'.
पूरयेथाः (pūrayethāḥ) - you should fulfill (you should fulfill, you should fill)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of pṛ
causal verb
From root √pṛ, causal stem pūraya.
Root: pṛ (class 3)
Note: The ātmanepada ending is used in an active sense here.
हितम् (hitam) - well-being (beneficial, salutary, welfare, good)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - placed, beneficial, good, welfare
Past Passive Participle
From root √dhā (to place, do, hold) + suffix kta. Irregular formation.
Root: dhā (class 3)
परस्मै (parasmai) - for others (for another, for the supreme)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of para
para - other, supreme, distant, higher
Note: Refers to 'another person'.
हृदि (hṛdi) - in your heart (in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
चिन्तयेथाः (cintayethāḥ) - you should think/wish (you should think, you should consider)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of cit
causal verb
From root √cit, causal stem cintaya.
Root: cit (class 1)
Note: The ātmanepada ending is used in an active sense here.
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, spirit, heart
Root: man (class 4)
Note: Visarga for nominative/accusative singular neuter of s-stem.
परस्त्रीषु (parastrīṣu) - from other men's wives (towards other women, other men's wives)
(noun)
Locative, feminine, plural of parastrī
parastrī - another man's wife, a strange woman
Compound type : tatpuruṣa (para+strī)
- para – other, another
adjective (masculine/feminine/neuter) - strī – woman, wife
noun (feminine)
Note: Locative plural used in the sense of 'from' or 'in regard to'.
निवर्तयेथाः (nivartayethāḥ) - you should restrain (you should turn back, you should restrain, you should keep away)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of vṛt
causal verb
From prefix ni + root vṛt, causal stem nivartaya.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: The ātmanepada ending is used in an active sense here.