मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-26, verse-15
राजोवाच ।
भवत्या यदिदं नाम मत्पुत्रस्य कृतं शुभे ।
किमीदृशमसम्बद्धमर्थः कोऽस्य मदालसे ॥१५॥
भवत्या यदिदं नाम मत्पुत्रस्य कृतं शुभे ।
किमीदृशमसम्बद्धमर्थः कोऽस्य मदालसे ॥१५॥
15. rājovāca .
bhavatyā yadidaṃ nāma matputrasya kṛtaṃ śubhe .
kimīdṛśamasambaddhamarthaḥ ko'sya madālase.
bhavatyā yadidaṃ nāma matputrasya kṛtaṃ śubhe .
kimīdṛśamasambaddhamarthaḥ ko'sya madālase.
15.
rājā uvāca bhavatyā yat idam nāma matputrasya kṛtaṃ
śubhe kim īdṛśam asambaddham arthaḥ kaḥ asya madālase
śubhe kim īdṛśam asambaddham arthaḥ kaḥ asya madālase
15.
The king spoke: 'O auspicious one, this name that you have given to my son – why is it so unsuitable? What is its meaning, O Madālasā?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- भवत्या (bhavatyā) - by you (the queen) (by you, by your honor)
- यत् (yat) - that which (which, that which, because)
- इदम् (idam) - this (name) (this, these (words))
- नाम (nāma) - name, by name, indeed
- मत्पुत्रस्य (matputrasya) - of my son
- कृतं (kṛtaṁ) - given (to him) (done, made, performed, given)
- शुभे (śubhe) - O auspicious one (addressing the queen) (O auspicious one, O beautiful one)
- किम् (kim) - why (interrogative adverb) (what, why, how)
- ईदृशम् (īdṛśam) - of this unsuitable kind (such, of this kind)
- असम्बद्धम् (asambaddham) - unconnected, irrelevant, inappropriate, absurd
- अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object
- कः (kaḥ) - who, what
- अस्य (asya) - of this (name) (of this, of him, its)
- मदालसे (madālase) - O Madālasā
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भवत्या (bhavatyā) - by you (the queen) (by you, by your honor)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor, being
Present Active Participle (when meaning 'being')
Honorific pronoun, feminine instrumental.
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of the passive participle 'kṛtaṃ'.
यत् (yat) - that which (which, that which, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who, because
Note: Refers to 'nāma'.
इदम् (idam) - this (name) (this, these (words))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Demonstrative pronoun, refers to 'nāma'.
नाम (nāma) - name, by name, indeed
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, noun
मत्पुत्रस्य (matputrasya) - of my son
(noun)
Genitive, masculine, singular of matputra
matputra - my son
Compound of mad (my) and putra (son).
Compound type : tatpurusha (mad+putra)
- mad – my, mine
pronoun
First person pronoun (asmad), form used in compounds. - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Qualifies 'nāma'.
कृतं (kṛtaṁ) - given (to him) (done, made, performed, given)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, given, good deed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with -ta suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies 'nāma'.
शुभे (śubhe) - O auspicious one (addressing the queen) (O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, fortunate
किम् (kim) - why (interrogative adverb) (what, why, how)
(indeclinable)
ईदृशम् (īdṛśam) - of this unsuitable kind (such, of this kind)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
From idam (this) + dṛś (see, appear) with suffix -a.
Note: Qualifies the implied 'name'.
असम्बद्धम् (asambaddham) - unconnected, irrelevant, inappropriate, absurd
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asambaddha
asambaddha - unconnected, irrelevant, inconsistent, absurd, not bound
Compound of a (negation) and sambaddha (connected, bound).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+sambaddha)
- a – not, un-
indeclinable - sambaddha – connected, joined, related, bound, suitable
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bandh with upasarga sam, + -ta suffix.
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
Note: Qualifies the implied 'name'.
अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, object, purpose, wealth
Note: Subject of implied 'is'.
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
अस्य (asya) - of this (name) (of this, of him, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, these
Note: Refers to 'arthaḥ' (meaning) or the implied 'name'.
मदालसे (madālase) - O Madālasā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of madālasā
madālasā - proper name of a queen