मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-26, verse-18
सर्वगो न प्रयातीति व्यापी देहेश्वरो यतः ।
ततो विक्रान्तसंज्ञेयं मता मम निरर्थिका ॥१८॥
ततो विक्रान्तसंज्ञेयं मता मम निरर्थिका ॥१८॥
18. sarvago na prayātīti vyāpī deheśvaro yataḥ .
tato vikrāntasaṃjñeyaṃ matā mama nirarthikā.
tato vikrāntasaṃjñeyaṃ matā mama nirarthikā.
18.
sarvagaḥ na prayāti iti vyāpī deheśvaraḥ yataḥ
tataḥ vikrāntasaṃjñā iyaṃ matā mama nirarthikā
tataḥ vikrāntasaṃjñā iyaṃ matā mama nirarthikā
18.
Since the lord of the body (deheśvara), being all-pervading (vyāpī), does not move, therefore, this designation 'Vikrānta' is considered meaningless by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वगः (sarvagaḥ) - all-pervading, omnipresent, going everywhere
- न (na) - not, no
- प्रयाति (prayāti) - goes forward, moves, departs
- इति (iti) - thus, in this manner, indicates quotation
- व्यापी (vyāpī) - pervading, extensive, omnipresent
- देहेश्वरः (deheśvaraḥ) - lord of the body, the soul (ātman)
- यतः (yataḥ) - because, since, from which, whereby
- ततः (tataḥ) - therefore, thence, from there
- विक्रान्तसंज्ञा (vikrāntasaṁjñā) - the name 'Vikrānta', the designation of traversing
- इयं (iyaṁ) - this
- मता (matā) - considered, thought, opined
- मम (mama) - my, of me
- निरर्थिका (nirarthikā) - meaningless, useless, futile
Words meanings and morphology
सर्वगः (sarvagaḥ) - all-pervading, omnipresent, going everywhere
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvaga
sarvaga - going everywhere, omnipresent, all-pervading
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ga)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - ga – going, moving, reaching
adjective (masculine)
Agent suffix -a
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रयाति (prayāti) - goes forward, moves, departs
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of prayā
Root yā with upasarga pra
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, indicates quotation
(indeclinable)
व्यापी (vyāpī) - pervading, extensive, omnipresent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāpin
vyāpin - pervading, extensive, comprehensive, omnipresent
Derived from root āp with prefix vi, then -in suffix
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
देहेश्वरः (deheśvaraḥ) - lord of the body, the soul (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deheśvara
deheśvara - lord of the body, the soul (ātman), the individual self
Compound type : tatpuruṣa (deha+īśvara)
- deha – body, form, mass
noun (masculine)
Root: dih (class 4) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
यतः (yataḥ) - because, since, from which, whereby
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - therefore, thence, from there
(indeclinable)
विक्रान्तसंज्ञा (vikrāntasaṁjñā) - the name 'Vikrānta', the designation of traversing
(noun)
Nominative, feminine, singular of vikrāntasaṃjñā
vikrāntasaṁjñā - the name 'Vikrānta', the designation 'Vikrānta'
Compound type : karmadhāraya (vikrānta+saṃjñā)
- vikrānta – traversed, mighty, valorous, advanced, name 'Vikrānta'
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kram with prefix vi
Prefix: vi
Root: kram (class 1) - saṃjñā – name, designation, appellation, concept, consciousness
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
इयं (iyaṁ) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
मता (matā) - considered, thought, opined
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - considered, thought, believed, opined, agreed upon
Past Passive Participle
Formed from root man.
Root: man (class 4)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
निरर्थिका (nirarthikā) - meaningless, useless, futile
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirarthika
nirarthika - meaningless, useless, futile, vain
Derived from nirartha with the suffix -ika.
Compound type : bahuvrīhi (nis+artha)
- nis – out, forth, without, negation
indeclinable - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)