मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-134, verse-23
लभेत शास्त्रचोरश्च निन्दां सज्जनसंसदि ।
अवज्ञया न श्रोतव्यं शास्त्रमेतद्विचक्षणैः ॥२३॥
अवज्ञया न श्रोतव्यं शास्त्रमेतद्विचक्षणैः ॥२३॥
23. labheta śāstracoraśca nindāṃ sajjanasaṃsadi .
avajñayā na śrotavyaṃ śāstrametadvicakṣaṇaiḥ.
avajñayā na śrotavyaṃ śāstrametadvicakṣaṇaiḥ.
23.
labheta śāstracoraḥ ca nindām sajjanasaṃsadi |
avajñayā na śrotavyam śāstram etat vicakṣaṇaiḥ
avajñayā na śrotavyam śāstram etat vicakṣaṇaiḥ
23.
A thief of scriptures (śāstra) will certainly receive censure in the assembly of good people. This scripture should not be listened to with disrespect by the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लभेत (labheta) - may obtain, should obtain, would get
- शास्त्रचोरः (śāstracoraḥ) - a thief of scriptures
- च (ca) - and, also, moreover
- निन्दाम् (nindām) - censure, blame, reproach
- सज्जनसंसदि (sajjanasaṁsadi) - in the assembly of good people
- अवज्ञया (avajñayā) - with disrespect, scornfully, by disrespect
- न (na) - not, no
- श्रोतव्यम् (śrotavyam) - to be heard, fit to be heard
- शास्त्रम् (śāstram) - scripture, sacred text, science
- एतत् (etat) - this, this one
- विचक्षणैः (vicakṣaṇaiḥ) - by the discerning, by the wise
Words meanings and morphology
लभेत (labheta) - may obtain, should obtain, would get
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of labh
root √labh
Root: labh (class 1)
शास्त्रचोरः (śāstracoraḥ) - a thief of scriptures
(noun)
Nominative, masculine, singular of śāstracora
śāstracora - a thief of sacred texts or sciences
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+cora)
- śāstra – scripture, sacred text, science, doctrine
noun (neuter) - cora – thief, robber
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
निन्दाम् (nindām) - censure, blame, reproach
(noun)
Accusative, feminine, singular of nindā
nindā - blame, censure, reproach, scorn
सज्जनसंसदि (sajjanasaṁsadi) - in the assembly of good people
(noun)
Locative, feminine, singular of sajjanasaṃsad
sajjanasaṁsad - assembly of good people, congregation of virtuous individuals
Compound type : tatpuruṣa (sat+jana+saṃsad)
- sat – good, virtuous, true, existing
adjective
Present Active Participle
Derived from root √as (to be)
Root: as (class 2) - jana – person, man, creature
noun (masculine) - saṃsad – assembly, council, court
noun (feminine)
अवज्ञया (avajñayā) - with disrespect, scornfully, by disrespect
(noun)
Instrumental, feminine, singular of avajñā
avajñā - disregard, disrespect, scorn, contempt
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
श्रोतव्यम् (śrotavyam) - to be heard, fit to be heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śrotavya
śrotavya - to be heard, audible, worth hearing
Gerundive
derived from root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
शास्त्रम् (śāstram) - scripture, sacred text, science
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstra
śāstra - scripture, sacred text, treatise, science, doctrine
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
विचक्षणैः (vicakṣaṇaiḥ) - by the discerning, by the wise
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, clever, expert, wise, skillful
derived from vi-√cakṣ (to see, perceive)
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)