मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-134, verse-19
श्रुत्वा पुराणमखिलं व्यासं सम्पूजयेद्बुधः ।
धर्मार्थकाममोक्षाणां यथोक्तफलहेतवे ॥१९॥
धर्मार्थकाममोक्षाणां यथोक्तफलहेतवे ॥१९॥
19. śrutvā purāṇamakhilaṃ vyāsaṃ sampūjayedbudhaḥ .
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ yathoktaphalahetave.
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ yathoktaphalahetave.
19.
śrutvā purāṇam akhilam vyāsam sampūjayet budhaḥ
dharmārthakāmamokṣāṇām yathoktaphalhetave
dharmārthakāmamokṣāṇām yathoktaphalhetave
19.
After hearing the entire Purāṇa, a wise person should worship Vyāsa, for the sake of obtaining the prescribed results of natural law (dharma), material prosperity (artha), enjoyment (kāma), and final liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- पुराणम् (purāṇam) - the Purāṇa (ancient text, mythology)
- अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
- व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa (name of a sage)
- सम्पूजयेत् (sampūjayet) - one should worship, one should honor
- बुधः (budhaḥ) - a wise person, a learned man
- धर्मार्थकाममोक्षाणाम् (dharmārthakāmamokṣāṇām) - of dharma, artha, kāma, and mokṣa; of righteousness, prosperity, pleasure, and liberation
- यथोक्तफल्हेतवे (yathoktaphalhetave) - for the sake of the fruits as prescribed/mentioned
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'śru' (to hear) with the suffix '-ktvā'.
Root: śru (class 5)
पुराणम् (purāṇam) - the Purāṇa (ancient text, mythology)
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old; a class of ancient Hindu scriptures (Purāṇa)
अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - whole, entire, complete, all
Compound 'a' (not) + 'khila' (deficient, lacking).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, non-, un-
prefix - khila – deficient, lacking, waste land
adjective (neuter)
व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a celebrated sage, compiler of Vedas and Purāṇas)
सम्पूजयेत् (sampūjayet) - one should worship, one should honor
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sampūj
Root 'pūj' with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
बुधः (budhaḥ) - a wise person, a learned man
(noun)
Nominative, masculine, singular of budha
budha - wise, learned; a wise man, sage
Root: budh (class 1)
धर्मार्थकाममोक्षाणाम् (dharmārthakāmamokṣāṇām) - of dharma, artha, kāma, and mokṣa; of righteousness, prosperity, pleasure, and liberation
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmārthakāmamokṣa
dharmārthakāmamokṣa - the four aims of human life: dharma (righteous conduct), artha (material prosperity), kāma (desire/enjoyment), mokṣa (final liberation)
Compound type : dvandva (dharma+artha+kāma+mokṣa)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – material prosperity, wealth, purpose, meaning
noun (masculine) - kāma – desire, wish, love, enjoyment, pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - mokṣa – final liberation, emancipation, release from saṃsāra
noun (masculine)
Root: muc (class 6)
यथोक्तफल्हेतवे (yathoktaphalhetave) - for the sake of the fruits as prescribed/mentioned
(noun)
Dative, masculine, singular of yathoktaphalhetu
yathoktaphalhetu - the cause or reason for the results/fruits as mentioned/prescribed
Compound type : tatpuruṣa (yathā+ukta+phala+hetu)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - ukta – said, spoken, mentioned, prescribed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2) - phala – fruit, result, consequence, reward
noun (neuter) - hetu – cause, reason, motive, instrument, sake
noun (masculine)
Root: hi (class 3)