Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-26, verse-24

नापयाति भयात्कृष्ण संग्रामाद्यदि चेन्मम ।
निहतं विद्धि वार्ष्णेय धार्तराष्ट्रं सुबालिशम् ॥२४॥
24. nāpayāti bhayātkṛṣṇa saṁgrāmādyadi cenmama ,
nihataṁ viddhi vārṣṇeya dhārtarāṣṭraṁ subāliśam.
24. na apayāti bhayāt kṛṣṇa saṅgrāmāt yadi cet mama
nihatam viddhi vārṣṇeya dhārtarāṣṭram subāliśam
24. kṛṣṇa vārṣṇeya yadi saḥ mama saṅgrāmāt bhayāt na apayāti
cet (tarhi) subāliśam dhārtarāṣṭram nihatam viddhi
24. O Kṛṣṇa, if he does not flee from my battle out of fear, then know, O descendent of Vṛṣṇi, that the son of Dhṛtarāṣṭra, the exceedingly foolish one, is slain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अपयाति (apayāti) - he departs, he flees, he goes away
  • भयात् (bhayāt) - from fear
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
  • सङ्ग्रामात् (saṅgrāmāt) - from battle, from war
  • यदि (yadi) - if
  • चेत् (cet) - if (enclitic particle)
  • मम (mama) - my, of me
  • निहतम् (nihatam) - slain, killed
  • विद्धि (viddhi) - know, understand (imperative)
  • वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - Addressed to Kṛṣṇa (O descendent of Vṛṣṇi)
  • धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
  • सुबालिशम् (subāliśam) - very foolish, exceedingly childish, extremely ignorant

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'apayāti'.
अपयाति (apayāti) - he departs, he flees, he goes away
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of apayā
present active
prefix 'apa' + root 'yā' (to go) + ti (3rd singular)
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
भयात् (bhayāt) - from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
Note: Indicates cause or source 'from fear'.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity/person), black, dark
सङ्ग्रामात् (saṅgrāmāt) - from battle, from war
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
prefix 'sam' + root 'gram' (to go, move)
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
Note: Indicates source 'from battle'.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
चेत् (cet) - if (enclitic particle)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the conditional clause.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, 'my battle' ('mama saṅgrāmāt').
निहतम् (nihatam) - slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
past passive participle
prefix 'ni' + root 'han' (to strike, kill) + past passive participle suffix 'ta'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Predicative adjective with 'viddhi', modifying 'dhārtarāṣṭram'.
विद्धि (viddhi) - know, understand (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
imperative active
root 'vid' (2nd class) + hi (2nd singular imperative ending)
Root: vid (class 2)
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - Addressed to Kṛṣṇa (O descendent of Vṛṣṇi)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi (an epithet for Kṛṣṇa, who belongs to the Vṛṣṇi clan)
derived from Vṛṣṇi
धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra (plural refers to the Kauravas)
derived from Dhṛtarāṣṭra
Note: Object of 'viddhi'.
सुबालिशम् (subāliśam) - very foolish, exceedingly childish, extremely ignorant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of subāliśa
subāliśa - very foolish, exceedingly childish, extremely ignorant
Compound type : karmadhāraya (su+bāliśa)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • bāliśa – childish, foolish, ignorant, simple-minded
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'dhārtarāṣṭram'.