महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-26, verse-22
अद्य ता अपि वेत्स्यन्ति सर्वा नागपुरस्त्रियः ।
श्रुत्वा पतींश्च पुत्रांश्च पाण्डवैर्निहतान्युधि ॥२२॥
श्रुत्वा पतींश्च पुत्रांश्च पाण्डवैर्निहतान्युधि ॥२२॥
22. adya tā api vetsyanti sarvā nāgapurastriyaḥ ,
śrutvā patīṁśca putrāṁśca pāṇḍavairnihatānyudhi.
śrutvā patīṁśca putrāṁśca pāṇḍavairnihatānyudhi.
22.
adya tāḥ api vetsyanti sarvāḥ nāgpurastriyaḥ
śrutvā patīn ca putrān ca pāṇḍavaiḥ nihatān yudhi
śrutvā patīn ca putrān ca pāṇḍavaiḥ nihatān yudhi
22.
adya sarvāḥ tāḥ nāgpurastriyaḥ pāṇḍavaiḥ yudhi
nihatān patīn ca putrān ca śrutvā api vetsyanti
nihatān patīn ca putrān ca śrutvā api vetsyanti
22.
Today, all those women of Hastinapura will also know, having heard that their husbands and sons have been killed in battle by the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- ताः (tāḥ) - those
- अपि (api) - also, even, too
- वेत्स्यन्ति (vetsyanti) - they will know, they will understand
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- नाग्पुरस्त्रियः (nāgpurastriyaḥ) - women of Hastinapura
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- पतीन् (patīn) - husbands, lords
- च (ca) - and, also
- पुत्रान् (putrān) - sons
- च (ca) - and, also
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- निहतान् (nihatān) - killed, slain
- युधि (yudhi) - in battle, in war
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to 'nāgpurastriyaḥ'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
वेत्स्यन्ति (vetsyanti) - they will know, they will understand
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vid
future active
root 'vid' (2nd class/6th class, often ātmanepada in future) + sya + anti (3rd plural)
Root: vid (class 2)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'nāgpurastriyaḥ'.
नाग्पुरस्त्रियः (nāgpurastriyaḥ) - women of Hastinapura
(noun)
Nominative, feminine, plural of nāgpurastrī
nāgpurastrī - women of Hastinapura (Nāgapura is an old name for Hastinapura)
Compound type : tatpuruṣa (nāgapura+strī)
- nāgapura – city of elephants, Hastinapura (capital of the Kurus)
proper noun (neuter) - strī – woman, wife
noun (feminine)
Note: Subject of 'vetsyanti'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
root 'śru' + suffix 'tvā'
Root: śru (class 5)
Note: Indicates an action completed before the main verb 'vetsyanti'.
पतीन् (patīn) - husbands, lords
(noun)
Accusative, masculine, plural of pati
pati - husband, lord, master, owner
Note: Object of 'śrutvā' (implied with 'nihatān').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'patīn' and 'putrān'.
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son
Note: Object of 'śrutvā' (implied with 'nihatān').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Redundant 'ca' emphasizing the list of casualties.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu
derived from Pāṇḍu
Note: Agent of the killing.
निहतान् (nihatān) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - killed, slain, struck down
past passive participle
prefix 'ni' + root 'han' (to strike, kill) + past passive participle suffix 'ta'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'patīn' and 'putrān'.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Note: Indicates the place or context of the action.