महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-26, verse-21
निकृत्या वै दुराचारो यानि रत्नानि सौबलः ।
सभायामहरद्द्यूते पुनस्तान्याहराम्यहम् ॥२१॥
सभायामहरद्द्यूते पुनस्तान्याहराम्यहम् ॥२१॥
21. nikṛtyā vai durācāro yāni ratnāni saubalaḥ ,
sabhāyāmaharaddyūte punastānyāharāmyaham.
sabhāyāmaharaddyūte punastānyāharāmyaham.
21.
nikṛtyā vai durācāraḥ yāni ratnāni saubalaḥ
sabhāyām aharat dyūte punaḥ tāni āharāmi aham
sabhāyām aharat dyūte punaḥ tāni āharāmi aham
21.
vai nikṛtyā durācāraḥ saubalaḥ yāni ratnāni sabhāyām dyūte aharat tāni punaḥ aham āharāmi.
21.
Indeed, by deceit, that evil-doer Saubala (Śakuni) had seized whatever jewels in the assembly during the dice game—those I will recover again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निकृत्या (nikṛtyā) - by deceit, by fraud, by trickery
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- दुराचारः (durācāraḥ) - evil-doer, wicked person, one with bad conduct
- यानि (yāni) - whatever, which
- रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures
- सौबलः (saubalaḥ) - Śakuni (son of Subala) (Saubala (son of Subala), i.e., Śakuni)
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- अहरत् (aharat) - he took away, he stole, he seized
- द्यूते (dyūte) - in the dice game, in gambling
- पुनः (punaḥ) - again, anew, but
- तानि (tāni) - those
- आहरामि (āharāmi) - I bring back, I recover
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
निकृत्या (nikṛtyā) - by deceit, by fraud, by trickery
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deceit, fraud, trickery, malice
Derived from root kṛ (to do) with upasarga ni and suffix -ti.
Prefix: ni
Root: kṛ (class 8)
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
दुराचारः (durācāraḥ) - evil-doer, wicked person, one with bad conduct
(noun)
Nominative, masculine, singular of durācāra
durācāra - bad conduct, evil practice; evil-doer, wicked person
Compound of dur (bad) and ācāra (conduct).
Compound type : tatpuruṣa (dur+ācāra)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - ācāra – conduct, custom, practice
noun (masculine)
Note: Refers to Saubala.
यानि (yāni) - whatever, which
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of yat
yat - who, which, what
Note: Relative pronoun, refers to ratnāni.
रत्नानि (ratnāni) - jewels, treasures
(noun)
Accusative, neuter, plural of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, precious thing
Note: Object of aharat.
सौबलः (saubalaḥ) - Śakuni (son of Subala) (Saubala (son of Subala), i.e., Śakuni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala, a patronymic of Śakuni
Derived from Subala (father's name).
Note: Subject of aharat.
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall, court
अहरत् (aharat) - he took away, he stole, he seized
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of hṛ
Imperfect Tense, 3rd Person Singular
From root hṛ (to carry) with upasarga ā (imperfect prefix).
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
द्यूते (dyūte) - in the dice game, in gambling
(noun)
Locative, neuter, singular of dyūta
dyūta - dice, gambling, dice game
पुनः (punaḥ) - again, anew, but
(indeclinable)
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Correlative pronoun for yāni.
आहरामि (āharāmi) - I bring back, I recover
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of āhṛ
Present Tense, 1st Person Singular
From root hṛ (to carry) with upasarga ā. Present stem hara-.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I