Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-26, verse-13

एवमुक्तः फल्गुनस्तु कृष्णं वचनमब्रवीत् ।
धृतराष्ट्रसुताः सर्वे हता भीमेन मानद ।
यावेतावास्थितौ कृष्ण तावद्य न भविष्यतः ॥१३॥
13. evamuktaḥ phalgunastu kṛṣṇaṁ vacanamabravīt ,
dhṛtarāṣṭrasutāḥ sarve hatā bhīmena mānada ,
yāvetāvāsthitau kṛṣṇa tāvadya na bhaviṣyataḥ.
13. evam uktaḥ phalgunas tu kṛṣṇaṃ vacanam
abravīt dhṛtarāṣṭrasutāḥ sarve
hatāḥ bhīmena mānada yau etau āsthitau
kṛṣṇa tāvat adya na bhaviṣyataḥ
13. evam uktaḥ tu phalgunaḥ kṛṣṇaṃ vacanam abravīt mānada dhṛtarāṣṭrasutāḥ sarve bhīmena hatāḥ kṛṣṇa,
yau etau āsthitau,
tau adya na bhaviṣyataḥ
13. Thus addressed, Arjuna then spoke these words to Kṛṣṇa: 'O revered one, all the sons of Dhṛtarāṣṭra have been killed by Bhīma. O Kṛṣṇa, these two (enemies) who stand firm, they will not exist today.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
  • फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
  • तु (tu) - but, however, indeed, then
  • कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Kṛṣṇa
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • धृतराष्ट्रसुताः (dhṛtarāṣṭrasutāḥ) - the Kauravas, Duryodhana and his brothers (sons of Dhṛtarāṣṭra)
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • हताः (hatāḥ) - killed, slain
  • भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
  • मानद (mānada) - vocative addressing Kṛṣṇa (O giver of honor, O respected one)
  • यौ (yau) - which two, these two who
  • एतौ (etau) - these two
  • आस्थितौ (āsthitau) - standing firm (in battle) (standing, situated, established)
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
  • तावत् (tāvat) - refers back to 'yau etau' - 'those two' (so, then, thus, for so long)
  • अद्य (adya) - today
  • (na) - not, no
  • भविष्यतः (bhaviṣyataḥ) - will exist, will survive (will be (dual))

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (proper name)
तु (tu) - but, however, indeed, then
(indeclinable)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - to Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper name), dark, black
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect tense, 3rd singular, active voice of root 'bru'.
Root: bru (class 2)
धृतराष्ट्रसुताः (dhṛtarāṣṭrasutāḥ) - the Kauravas, Duryodhana and his brothers (sons of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhṛtarāṣṭrasuta
dhṛtarāṣṭrasuta - son of Dhṛtarāṣṭra
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+suta)
  • dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (proper name)
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    From root 'sū' (to beget).
    Root: sū (class 2)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
हताः (hatāḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper name), terrible, formidable
मानद (mānada) - vocative addressing Kṛṣṇa (O giver of honor, O respected one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
  • māna – honor, respect, pride
    noun (masculine)
  • da – giver, bestower
    suffix (masculine)
    From root 'dā' (to give).
    Root: dā (class 1)
यौ (yau) - which two, these two who
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of yad
yad - who, which, what
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, this one
आस्थितौ (āsthitau) - standing firm (in battle) (standing, situated, established)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āsthita
āsthita - standing, situated, established, firm
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper name), dark, black
तावत् (tāvat) - refers back to 'yau etau' - 'those two' (so, then, thus, for so long)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
भविष्यतः (bhaviṣyataḥ) - will exist, will survive (will be (dual))
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, 3rd dual, active voice of root 'bhū'.
Root: bhū (class 1)