Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-26, verse-1

संजय उवाच ।
दुर्योधनो महाराज सुदर्शश्चापि ते सुतः ।
हतशेषौ तदा संख्ये वाजिमध्ये व्यवस्थितौ ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
duryodhano mahārāja sudarśaścāpi te sutaḥ ,
hataśeṣau tadā saṁkhye vājimadhye vyavasthitau.
1. saṃjayaḥ uvāca duryodhanaḥ mahārāja sudarśaḥ ca api te
sutaḥ hataśeṣau tadā saṃkhye vājimadhye vyavasthitau
1. saṃjayaḥ uvāca mahārāja te sutaḥ duryodhanaḥ ca api
sudarśaḥ tadā saṃkhye vājimadhye hataśeṣau vyavasthitau
1. Sanjaya said: O great king, then in the battle, your son Duryodhana and Sudarśa, survivors of the slain, were situated amidst the horses.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya (the charioteer and narrator) (Sanjaya (proper name))
  • उवाच (uvāca) - he said (introducing Sanjaya's speech) (he said, he spoke)
  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Dhritarashtra's eldest son) (Duryodhana (proper name))
  • महाराज (mahārāja) - O King Dhritarashtra (O great king)
  • सुदर्शः (sudarśaḥ) - Sudarśa (proper name, Dhritarashtra's son) (Sudarśa (proper name), handsome, beautiful)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also, too (also, even, too)
  • ते (te) - your (referring to Dhritarashtra's) (your, of you)
  • सुतः (sutaḥ) - your son (son, child)
  • हतशेषौ (hataśeṣau) - Duryodhana and Sudarśa, as the only ones remaining from those killed (survivors of the slain, those remaining from the killed)
  • तदा (tadā) - at that moment (in the battle) (then, at that time)
  • संख्ये (saṁkhye) - in the ongoing battle (in battle, in conflict, in war)
  • वाजिमध्ये (vājimadhye) - in the thick of the cavalry battle (amidst the horses, in the midst of horses)
  • व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - were situated, remained standing (situated, stood, established)

Words meanings and morphology

संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya (the charioteer and narrator) (Sanjaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name), victory, triumphant
उवाच (uvāca) - he said (introducing Sanjaya's speech) (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative
Perfect 3rd person singular Parasmaipada form of root vac (class 2).
Root: vac (class 2)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (Dhritarashtra's eldest son) (Duryodhana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, lit. 'hard to fight with')
Note: Subject.
महाराज (mahārāja) - O King Dhritarashtra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
सुदर्शः (sudarśaḥ) - Sudarśa (proper name, Dhritarashtra's son) (Sudarśa (proper name), handsome, beautiful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sudarśa
sudarśa - Sudarśa (proper name), handsome, beautiful, easy to see
Note: Subject, paired with Duryodhana.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects Duryodhana and Sudarsha.
अपि (api) - also, too (also, even, too)
(indeclinable)
ते (te) - your (referring to Dhritarashtra's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of 'tava'.
सुतः (sutaḥ) - your son (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
Derived from root sū (to bear, produce).
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Duryodhana (and by implication, Sudarśa is also a son).
हतशेषौ (hataśeṣau) - Duryodhana and Sudarśa, as the only ones remaining from those killed (survivors of the slain, those remaining from the killed)
(noun)
Nominative, masculine, dual of hataśeṣa
hataśeṣa - survivor of the slain, remaining from the killed
Compound type : tatpuruṣa (hata+śeṣa)
  • hata – killed, slain, struck
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root han (to strike/slay).
    Root: han (class 2)
  • śeṣa – remainder, rest, what is left
    noun (masculine)
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Modifies (or is an apposition to) Duryodhana and Sudarśa.
तदा (tadā) - at that moment (in the battle) (then, at that time)
(indeclinable)
संख्ये (saṁkhye) - in the ongoing battle (in battle, in conflict, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, combat, conflict
वाजिमध्ये (vājimadhye) - in the thick of the cavalry battle (amidst the horses, in the midst of horses)
(noun)
Locative, neuter, singular of vājimadhya
vājimadhya - midst of horses
Compound type : tatpuruṣa (vāji+madhya)
  • vāji – horse, steed
    noun (masculine)
  • madhya – middle, center, midst
    noun (neuter)
व्यवस्थितौ (vyavasthitau) - were situated, remained standing (situated, stood, established)
(participle)
Nominative, masculine, dual of vyavasthita
vyavasthita - situated, standing, established, fixed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefixes vi- and ava-.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Duryodhana and Sudarśa.